"خطبك يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Senin derdin
        
    • Senin sorunun
        
    • Senin neyin
        
    Tanrım, bunu gördün mü? Kimseye hayrı dokunmayan servet, günahkârlar için değersizdir. Anne, Senin derdin ne bana açıklayabilir misin? Open Subtitles هل رأيتي هذا؟ لما لا تخبريني ما خطبك يا أمي؟
    Aptal pezevenk. Senin derdin nedir? Open Subtitles انت احمق لعين ما خطبك يا رجل ؟
    Senin derdin ne be kadın? Open Subtitles ما خطبك يا إمرأة؟
    Normal bir herif değilsin. Kadın haklı! Senin sorunun ne? Open Subtitles أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟
    Hadi! Alın şunu, polise vurdun ha. Senin sorunun ne, polise vurmak ha. Open Subtitles هيا أيها السافل ما خطبك يا فتى؟
    Ne aptalca bir hata! Senin neyin var be adam? Open Subtitles يا لك من أبله، ما خطبك يا رجل؟
    Senin derdin ne? Open Subtitles ما خطبك يا رجل ؟
    Senin derdin ne adamım? Open Subtitles ما خطبك يا رجل؟
    Nedir Senin derdin? Open Subtitles و تاخذ هذا ما خطبك يا رجل ؟
    Senin derdin ne? Open Subtitles ما خطبك يا رجل؟
    Senin derdin ne dostum? Open Subtitles ما خطبك يا رجل؟
    Anlamıyorum. Senin derdin ne Pauline? Open Subtitles لا أستوعب ما خطبك يا بولين ؟
    Senin derdin nedir, ha? Open Subtitles ما خطبك يا رجل؟
    Senin sorunun ne dostum? Sorun istemiyoruz. Open Subtitles ما خطبك, يا رجل نحن لا نريد أية مشاكل
    Senin sorunun ne be adamım? Ha? Open Subtitles ما خطبك يا رجل؟
    Senin sorunun ne be? Open Subtitles ما خطبك يا صاح ؟
    Senin sorunun ne be adam? Open Subtitles ما خطبك يا معتوه؟
    - Senin sorunun ne, dostum? Open Subtitles ما خطبك يا رجل ؟
    Senin sorunun ne lan? Open Subtitles ما خطبك يا هذا؟
    Senin neyin var Sheehan, cebine bok mu bulaştı? Open Subtitles ما خطبك يا (شيهن) ؟ أهناك غائط على جيبك أو شيء ما.
    Senin neyin var ulan? Open Subtitles ما هو خطبك يا رجل ؟
    Senin neyin var? Open Subtitles ما خطبك يا سيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus