"خطبٌ ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir sorun
        
    • Bir terslik
        
    • şeyler oluyor
        
    • Bir şeyler
        
    • Bir şey
        
    • şeyler ters
        
    • sorunu
        
    • sorun mu
        
    • sorun var
        
    • şeyler yanlış
        
    • şeylerin yanlış
        
    Bu devirde kimsenin telefonu meşgul çalmıyor artık. Demek ki Bir sorun var. Open Subtitles لا أحد يضع هاتفه مشغول بعد الآن ذلك يعني بأنّ هنالك خطبٌ ما
    Joel sabah erkenden gözükmeyince Bir sorun olduğunu hissettim. Open Subtitles عندما لم يظهر في وقت سابق، أيقنتُ أنّ هناك خطبٌ ما.
    Apandisitinde Bir sorun var mı diye kontrol edeceğiz. Kolay iş. Open Subtitles ونتحرى عمّ إذا ظهر خطبٌ ما بالزائدة الدودية خاصتكِ
    Hayır, Bir terslik var. Hala yollarının kesiştiği noktaları görüyorum. Open Subtitles كلا هنالك خطبٌ ما, فأنا آرى العديد من النقاط الملتوية
    Kamyonda bir şeyler oluyor. Şu iki elemanı yakalayın. Open Subtitles هناك خطبٌ ما في تلكَ الشاحنة أخرج هذين الرجلين
    İşler sarpa sararsa Bir şeyler ters gider ve ben ölürsem. Open Subtitles ويا عزيزتي، إن أفُسد الأمر إذا حصل خطبٌ ما أو مُتّ
    Tekrarlanma ile ilgili Bir şey var, onları tamamen bağımlı yapan, yumurtadan çıkanın sabit küçük dopamin vuruşlarıyla ilgili. TED هناك خطبٌ ما حول التكرار، ويكشف لنا الدوبامين المستمر الحقيقة، أنها تجذبهم تماما لها.
    Efendim. Bir sorun var. Herkes dışarı. Open Subtitles سيدتي ، هناك خطبٌ ما الجميع للخارج هيا ، هيا سنخرج من هنا هيا بنا
    Odalardan birinde annenin giysilerini dağılmış hâlde bulunca Bir sorun olduğunu anladığını söyledi. Open Subtitles بأنّه قد رأى ملابس أمّك ملقيةٌ في إحدى الغرف .. وشعر بأنّ هنالك خطبٌ ما
    Bacağında Bir sorun olduğunu söyledi. Kanıyormuş. Open Subtitles لقد قال بأن هنالك خطبٌ ما في ساقه إنها تنزف
    Güvenlik sisteminde Bir sorun olduğunu düşünecekler ve böylece onu kendileri mi kapatacaklar? Open Subtitles عندها سيعتقدون بأن هناك خطبٌ ما بنظام الأمان وسيحاولون بأنفسهم إطفائه.
    Belli ki onda Bir sorun var. Konu nedir? Open Subtitles من الواضح أن هناك خطبٌ ما فيه ما الأمر ؟
    Şimdi tam olarak bende Bir sorun varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles الآن ، فقط أشعر بأنّ هناكَ .خطبٌ ما بي
    Belki de sarmalda Bir sorun vardır. Bir saniye. Open Subtitles ربما هناك خطبٌ ما بالدوامة. مهلاً.
    Bu arabalardan daha önce de kullandım, bunda Bir terslik var. Open Subtitles اقتنيتُ هذه السيارات مسبقاً وأعلم أن هناك خطبٌ ما.
    Kaç zamandır dışarı çıkmadığınızdan Bir terslik çıkacağını biliyordum. Open Subtitles لم تخرجي منذُ مدة طويلة عرفتُ أنه هناك خطبٌ ما
    Bilmiyorum, ama bebeğim, bu evde, yanlış giden bir şeyler oluyor ve bana güvenmelisin. Open Subtitles ولكن يا عزيزي، هذا المنزل هناك خطبٌ ما به حقاً .وعليك أن تثق بي
    Shah Rukh Khan: Değerini bilmediğimiz bu havada Bir şeyler ters gidiyor. TED شاروخان: هناك خطبٌ ما في الهواء الذي نعتبر وجوده من المُسَلَّمات.
    Şimdi, yanlış giden Bir şey varsa, anlat, yardım edelim. Open Subtitles إن كان هناك خطبٌ ما فأخبرينا , دعينا نساعدكِ
    Beyninde sorunu var diye utanma duygusu olmayan biri mi? Open Subtitles رجل به خطبٌ ما ،في عقله ولذا لا يشعر بالعار؟
    "sorun mu var?" Sorumuz da bu, değil mi? Open Subtitles هنالك خطب ما؟ هل هنالك خطبٌ ما, هذا السؤال؟
    - Bir şeyler yanlış. - Burada değil. Open Subtitles يوجد خطبٌ ما إنهُ ليس من هنا -
    Ama içten içe bir şeylerin yanlış olduğunu biliyordum. Yaptığımız şeyden kaçtığımı biliyordum. Yaptığım şeyden. Open Subtitles لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي، كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus