"خطتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • planımız
        
    • planımızı
        
    • Planımızın
        
    • plan
        
    • planı
        
    • plana
        
    • planımıza
        
    • planın
        
    • planımızdan
        
    • planlarımız
        
    • strateji
        
    • stratejimiz
        
    • planlarımızı
        
    • taktik
        
    • Planımızda
        
    Yoldaşlar. İlk beş aylık planımız tüm çiftliği zafere taşıdı. Open Subtitles ايها الرفاق, خطتنا للخمسة اشهر الاولى هي مزرعة واسعة منتصرة
    planımız işe yaramazsa bu çok kısa bir savaş olacak. Open Subtitles لو لم تفلح خطتنا , فستكون هذه معركة قصيرة جداً
    Ben olmasaydım rezonatör serbest bırakılmazdı ve planımız eski seyrini kazanırdı. Open Subtitles لولاي لما تم إطلاق سراح المرنان وعادت خطتنا إلى مسارها الصحيح
    planımızı sabote edersin ve adamlarımdan birinin hayatını da tehlikeye atarsın. Open Subtitles . أنت ستخرب خطتنا و ستضع أحد حياة رجالى فى خطر
    Lordum Jia Jingzhong ile ilgili Planımızın tüm hazırlıkları tamamlandı. Open Subtitles سيّدي كل شئٌ مرتب حسب خطتنا ذلك مُقدم بشكل مرضيّ
    Yeni bir plan yapmamız lazım, çünkü birisi fena batırdı. Open Subtitles علينا التحضير لخطة جديدة لأن خطتنا هذه فشلت فشلاً ذريعاً
    Söylemiştim bir de planımız var diye. Ve planımız oldukça basit. TED حسنا , أنا قلت أيضا أن هنالك خطة . و خطتنا في الحقيقة بسيطة
    planımız, bu kişilerin hikayelerini bir film yaparak dünyaya duyurmaktı. TED كانت خطتنا أن ننشر قصصهم للعالم من خلال فيلم نقوم بتصويره.
    planımız onu Almanya Cumhuriyeti'nin başkanı yapmak. Open Subtitles اٍنها خطتنا لنجعله رئيسا لجمهورية ألمانيا
    Bu gece şeytani planımız gerçek olmak üzere. Open Subtitles اللّيلة خطتنا المخادعة ستُصبحُ حقيقة خائفة
    Son kısımına katılıyorum fakat planımız nedir? Open Subtitles الجزء الأخير موافقاً عليه و لكن ما هى خطتنا ؟
    planımız,onun iki ay erken doğduğunu söylemekti. Open Subtitles خطتنا كانت بأن نخبر الناس بأنه مولود قبل الآوان بشهرين
    planımızı anlatmadan önce çok işkenceye katlanır! Open Subtitles ربما يعاقبوه كثيرا قبل ان يخبرهم عن خطتنا
    Ah, fark ettim, bu yüzden küçük planımızı seveceğini düşündüm. Open Subtitles أوه ، لقد لاحظت هذا ، لهذا أعتقد أن خطتنا الصغيرة ستعجبك
    Beni sahilde bekliyordu, Planımızın başarısını merak ederek. Open Subtitles و كان ينتظرنى على الشاطئ و كان قلقاً على نجاح خطتنا
    Eğer Lotan'a planımızdan bahsedersen plan etkisiz hale gelecektir. Open Subtitles إذا حذرت لوتان من خطتنا ستثبت أنها غير فعالة
    Benim ve Jesse'nin bu planı zekice. Saklanmamıza yardımcı olur. Open Subtitles خطتنا جيسي وانا ذكية تؤمن لنا أماكن نختبئ فيها
    Detayları inceler plana uyarak... rahat olursanız... ummaya ihtiyacınız kalmaz. Open Subtitles إذا لم تعمل خطتنا جيداً يمكنك أن تتمسّكُ بخطتِكَ طبيعياً سيكون عندك حس المرونه أنت لَسْتَ بِحاجةٍ للوَقْف حول التَمنّي
    planımıza göre bir kere yerleşince... daha çok Floridada...seni alacaktım Open Subtitles خطتنا, تلك التي أعددناها غالباً في فلوريدا كانت الخطة هي إحضارك إلى هناك
    planın işlemesine yetecek kadar uzun yaşamamın tek yolu ona sadıkmış gibi davranmak. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لبقائي حتى نهاية خطتنا هي بإظهار النيّة الحسنة
    Şimdi Doktor Weir planlarımız hakkında bilgilendirildiğine göre, emrimi yerine getirip alfa alanıyla bağlantı kurarsan çok minnettar olurum. Open Subtitles و بما أن د. وير إطلعت على خطتنا سيكون من دواعى سرورى أن يتم تنفيذ أوامرى
    Sadece hareket yönümüzü gösteren strateji haritası kayıp. Open Subtitles إنها إستراتجية خطتنا التي جعلت خطواتنا تختفي
    Dün mahkemedeki stratejimiz neydi anladın mı? Open Subtitles أتفهمين أي استراتيجية كانت في غرفة المحكمة بالأمس ؟ ماذا كانت خطتنا ؟
    Planını değiştirmek için planlarımızı değiştiren planlarını değiştiriyoruz. Open Subtitles نغير خطتكم التي غيرت خطتنا لتغيير خطتكم.
    Belki bu taktik droidi planımızdan nasıl haberdar olduklarını bize söyler. Open Subtitles ربما سيقوم هؤلاء الاليون بأعلامنا كيف لهم معرفة خطتنا
    Pekala, plaja gitme Planımızda ufak bir erteleme oldu. Open Subtitles حسنا ، كان هناك تأخير بسيط في خطتنا للذهاب الى الشاطىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus