| Baal'ın kendileri için öğrenmesine izin verebilirler. Bu onlar için tehlikeli. | Open Subtitles | وهذا أمر خطير بالنسبة لهم إذا لم نتمكن من قوة السلاح |
| Bu tasavvurun yalnız bir insan için tehlikeli olduğunun farkındaydım ama ona karşı savaşacak takati kendimde bulamıyordum. | Open Subtitles | عرفت بأن التفكير بهذه الطريقة هو أمر خطير بالنسبة لكائن بشري لكنني لم أجد القوة اللازمة لكي أكافح ذلك |
| Senin de korktuğunu biliyorum. Kadınlar için tehlikeli. | Open Subtitles | أنا أعلم انك تخشاها كذلك ، أنها أمر خطير بالنسبة للمرأه. |
| Çok kısa bir sohbet bile etmemiz, bizim için çok tehlikeli. İzlendiğimizi varsaymalıyız. | Open Subtitles | إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان |
| Her yerde çukurlar, eski kuyular var. Çocuklar için çok tehlikeli. | Open Subtitles | هُناك مسامير بأنحاء الكمان المكان خطير بالنسبة لطفلة |
| Ve bu hepimiz için tehlikeli. | Open Subtitles | وهذا أمر خطير بالنسبة لنا جميعا. |
| Fakat gece havası sizin için tehlikeli olabilir. | Open Subtitles | الليل قد يكون خطير بالنسبة لك |
| Bence sizin için tehlikeli | Open Subtitles | اعتقد انه خطير بالنسبة لك. |
| Bir kadın için tehlikeli bir dünya burası. | Open Subtitles | هذا عالم خطير بالنسبة لإمرأة |
| Çünkü bu onun için tehlikeli. | Open Subtitles | لأنّ هذا خطير بالنسبة له. |
| Belirtileri halletmek için ne yapmış bilmiyorum ama sahada kalması için onun için çok tehlikeli. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف تمكنت من إخفاء أعراضها لكن هذا أمر خطير بالنسبة لها أن تكون في الميدان |
| Bu durum senin için çok tehlikeli. | Open Subtitles | الأمر خطير بالنسبة لكِ الآن |
| Bu benim için çok tehlikeli. | Open Subtitles | وهذا أمر خطير بالنسبة لي. |