"خلاصة الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • İşin özü
        
    • Sonuç olarak
        
    • Her şeyi ortaya
        
    Ama işin özü, onlar birbirlerine âşıklar. Open Subtitles لكن خلاصة الأمر أنهم يحبون بعضهم
    "İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz." Open Subtitles "خلاصة الأمر طوال وقت طردك" "لن تذهب إلى اي مكان"
    "İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz." Open Subtitles "خلاصة الأمر طوال وقت طردك" "لن تذهب إلى اي مكان"
    Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz. Open Subtitles خلاصة الأمر .. أنه طالما انت مكشوف فلن تذهب لأي مكان
    Sonuç olarak, yakıldığınız sürece hiçbir yere gitmiyorsunuz. Open Subtitles خلاصة الأمر ، انه طالما انت مكشوف فلن تذهب الى اي مكان
    - Her şeyi ortaya dökelim. Open Subtitles ... خلاصة الأمر
    - Her şeyi ortaya dökelim. Open Subtitles ... خلاصة الأمر
    "Yetenek, araba kovalamacasında sizi ancak bir noktaya kadar idare eder." "İşin özü fizik kurallarındadır." Open Subtitles "المهارة ستأخذك بعيداً في مطاردة السيارات, خلاصة الأمر هي الفيزياء"
    İşin özü yakıldığınız müddetçe, hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة الأمر" "طوال وقت طردك "لن تذهب إلى اي مكان"
    İşin özü yakıldığınız müddetçe hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles خلاصة الأمر مادمت "مكشوفا" فلن تذهب إلى أي مكان
    "İşin özü, propan ve benzin ile pek fazla şey yok edemezsiniz; ama çok şaşalı bir gösteri sergilersiniz." Open Subtitles "خلاصة الأمر, لن تستطيع تدمير الكثير بواسطة غاز (البروبين) وعلب الوقود" "ولكن بإمكانكَ أن تقوم بعرض ناري كبير"
    İşin özü yakıldığınız müddetçe hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles "خلاصة الأمر... طالما أنك محترق،" "لن تذهبَ إلى اي مكانٍ."
    İşin özü yakıldığınız müddetçe hiçbir yere gidemezsiniz Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB}... خلاصة الأمر طالما أنك محترق، {\cH318BCB\3cH2A2AAB}.لَنْ
    İşin özü yakıldığınız müddetçe hiçbir yere gidemezsiniz. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB}... خلاصة الأمر ،طالما أنك مُحتَرِق {\cH318BCB\3cH2A2AAB}.لَنْ
    Sonuç olarak babam epey bir eski kafalıydı. Open Subtitles خلاصة الأمر أن أبي كان من الطراز القديم، حسناً؟
    Tamam, Sonuç olarak ihbar etmezsin. Open Subtitles حسنًا ، خلاصة الأمر لا تُسلّمي ذاك الشخص
    Yani Sonuç olarak vermek zorunda oldugum bu karar beni biraktiginiz durum gerçekten zor. Open Subtitles لذا خلاصة الأمر إنه قرار صعب للغاية الذي يتوجب علي ...
    - Her şeyi ortaya dökelim. Open Subtitles خلاصة الأمر... -أنا من ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus