"خلال استخدام" - Traduction Arabe en Turc

    • kullanarak
        
    • kullanımıyla
        
    Bu yöntemi kullanarak, ilk sekiz kök 32 karakter oluşturmanızı sağlar. TED من خلال استخدام هذه الطريقة، ستمكنكم الجذور الثمانية الأولى من بناء 32 حرفًا.
    Bunu, bakterilerde zaten bulunan bir mekanizmayı kullanarak yapıyor. TED وذلك من خلال استخدام آلية موجودة بالفعل في البكتيريا.
    Daha anlamlı bir günlük toplantı organize edebilmenin üçüncü adımı da tek seferlik ve duruma özgün kurallar kullanarak geçici bir alternatif dünya yaratmak. TED وفي النهاية، لبناء تجمّعات يومية مُفعمة بالمعنى اخلق عالمًا مؤقتًا وبديلًا من خلال استخدام القواعد المُعلنة مسبقًا.
    Elimizdeki en iyi araçları kullanarak -- bilim ve teknolojimizi. TED من خلال استخدام أفضل أدواتنا: علمنا وتقنياتنا.
    Joud, uykuda sesin kullanımıyla anılarımızı geliştirebilmeyi görmek için bu işin "kendin yap" versiyonu üzerinde çalışıyor. TED لقد كانت"جود" تعمل على هذه المهمة بنفسها، لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا تحسين ذاكرتنا من خلال استخدام الصوت أثناء النوم.
    Bunu başarmak için, ilk olarak tüketimi mümkün olduğunca azaltmanız gerekmektedir, örneğin iyi izole edilmiş duvarlar ve pencereler kullanarak yapabilirsiniz. TED لإنتاج هذا، بجب عليك أولاً أن تقلل الاستهلاك قدر الإمكان، من خلال استخدام جدران ونوافذ معزولةً جداً، كبداية
    Avukat kutsal kitabı kullanarak sanık için bir avantaj sağlayacaksa iddia makamının bir itirazı yok. Open Subtitles إذا أمكن للمحامى أن يتقدم بقضية المدعى عليه من خلال استخدام الكتاب المقدس فإن الإدعاء لن يتخذ أى استثناء
    Do-man. Bir hırsızı annesini kullanarak ikna etmek istedik. Open Subtitles دو مان؛ لقد حاولنا التأثير على اللص من خلال استخدام والديه،
    Böyle alçak metodlar kullanarak Japon'ların desteğini kazanmazsın. Open Subtitles لن نحصل على تأييد اليابانيين من خلال استخدام طرق حقيرة
    Yeni oturma planım, karmaşık sosyal algoritmaları kullanarak çatışmayı önleyecek. Open Subtitles خطتي الجديدة لاماكن جلوسكم تجنبنا النزاعات من خلال استخدام خوارزميات اجتماعية معقدة
    Bu yüzden hücrelerin, biyolojik fonksiyonların oluşumu için gerekli olan çok karmaşık formasyonlarda, moleküllerin devamlılığı için enerji kullanarak entropiyi kontrol altında tutmaları gerekiyor. TED وبالتالي فإن الخلايا يجب أن تعمل بشكل مستمر لإبقاء الإنتروبيا محققة من خلال استخدام الطاقة للحفاظ على جزيئاتها بالتكوينات المعقدة جدًا الضرورية لحدوث الوظائف البيولوجية.
    Jenipher, iki yıldan fazla bir süredir ürünümüzü kullanarak tasarruflarını %60 oranında arttırdı. TED ومن خلال استخدام منتجنا على مدى العامين الماضيين، تمكنت "جنيفر" من زيادة مدخراتها بنسبة ٦٠ في المئة.
    Hubble Derin Alanı'na dönersek sadece Hubble'ı kullanarak evrenin derinliklerini bakmaya devam edersek belli bir mesafe uzaklaştığımızda her şey kırmızı olacak, bu da bize bir problemi işaret ediyor. TED لذا إذا عدت إلى حقل هابل العميق وواصلنا التحديق بشكل أعمق في الكون ومن خلال استخدام تيليسكوب هابل، فعندما نصل إلى مسافة معينة، يصبح كل شيء أحمر اللون. وهذا الأمر جزء من المشكلة،
    Dolar Street'i kullanarak fotoğrafları veri olarak kullanabiliriz, böylece basmakalıp görüşler yok oluyorlar. TED لذا، من خلال استخدام دولار ستريت، نستطيع أن نجعل الصور فيها بيانات، وقوالب نمطية للبلدان... التي تتداعى ببساطة.
    NMR micro-görüntülemesi kullanarak tekrar tarama yaptık. Open Subtitles لذا قمنا باعادة فحصها من خلال استخدام "ان،ام،ار" الطبقية
    Dün akşam hastanede büyülü güçlerimi kullanarak Greta'yı iyileştirdim. Open Subtitles - اعالجت غريتا في المستشفى الليلة الماضية من خلال استخدام قدراتي السحرية
    Ve Tricorder'ı kullanarak daha sağlıklı, ve Khan Akademisini kullanarak daha iyi eğitimli olacaklar, ve 3D yazıcılar ve sonsuz bilişimi tam anlamıyla kullanabilmeleri sayesinde her zamankinden daha üretken [olabilecekler]. TED وسيصبحون أكثر صحة من خلال استخدام الترايكوردر، وسيصبحون مثقفين أكثر بإستخدام كلية خان ذات المصادر المفتوحة وبقدرتهم على استخدام الطباعة ثلاثية الأبعاد والحوسبة اللانهائية ستصبح انتاجيتهم اكثر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Hafızayı bilgisayar kullanarak şekillendirmenin mümkün olmasından beri... yeteneklerini üst sınırlara çıkarmak için hızlı bir şekilde kendini makinalaştırıyor. Open Subtitles منذ أصبح من الممكن لتخريج الذاكرة من خلال استخدام أجهزة الكمبيوتر كان الرجل بقوة ميكنة نفسه... ... من أجل توسيع الحدود العليا من قدراته باعتباره كائن حي.
    Güç kullanarak. Open Subtitles من خلال استخدام القوة
    Ben, enzimlerin kullanımıyla bugüne kadar tasarladığımız her şeyden daha hızlı ve kararlı bir şekilde atomları hareket ettirebilen ve dizebilen çok gelişmiş bir biyolojik sistem görüyorum. TED حسنا، أرى نظامًا حيويًا منظمًا إلى حد كبير، من خلال استخدام الإنزيمات، نستطيع وضع الذرات وتحريكها بسرعة ودقة أكثر أكبر من أي شيء خططناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus