"خلال العقد الماضي" - Traduction Arabe en Turc

    • son on yılda
        
    Gerçekten de kardiyovasküler ölümlerdeki azalma oranı son on yılda ciddi anlamda yavaşladı. TED وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
    son on yılda ülke genelinden tüm bölgeler milyon dolarlık bütçe kesintileri yaşıyordu. Open Subtitles أنت الذي حدث خلال العقد الماضي المدارس في أنحاء البلاد واجهت
    son on yılda veya daha fazla sürede yaptığım binlerce konuşmadan sonra gerçekten inanıyorum ki dünyadaki her bir insan iklim değişikliğini dikkate alması için gerekli değerlere sahip. TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    Dünyanın dikkatini çeken şey... ...son on yılda kadınların... ...bu sorununun azalmasıdır... ...piramidin onlar tarafından değiştirilmesi değil,... ...fakat özellikle onların bunu değiştirmek için uğraşmasıdır. TED انتباه العالم لهذه المشكلة خلال العقد الماضي أدى إلى تخفيف المشكلة لهؤلاء النساء، لم يكن هذا عن طريق تغيير الهرم، و لكن عن طريق تغيير ما يتنقون أكله منه،
    Ve Itsamia'daki nüfus inanılmaz biçimde... son on yılda ikiye katlandı. Open Subtitles والمذهل هنا في (إتساميا)، أن أعداد السكان تضاعف خلال العقد الماضي
    İlki, aile gelirlerindeki günlük ihtiyaç giderlerinin son on yılda %30 küsüre düştüğünü gösteren Engels katsayıları. TED أولهما هي معامل انجلز، وهو ما يفسر أن تكلفة الضروريات اليومية قد انخفضت نسبتها خلال العقد الماضي ، من حيث دخل الأسرة ، لحوالي 37 %.
    Ve sadece oda değil, muhtemelen ticari jet uçaklarıyla bu ülkelere geldiklerinde daha uzaklara taşındılar. Rusya gibi, son on yılda ilk kez geçen sene çocukları sakatlayan ve felç bırakan bir hastalığı yıllardır görmemiş diğer yerlere gittiler. TED ليس هذا فقط ، و لكن عندما أتى الفايروس إلى هذه الدول ، في الغالب ، عبر ركاب رحلات الطيران ، و انتقلوا فضلا عن هذا ، إلى دول أخرى ، مثل روسيا حيث ، و للمرة الأولى ، خلال العقد الماضي ، الأطفال اصبحوا مشلولين و مقعدين بسبب مرض لم يشاهدوه لسنوات !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus