"خلال بضع ساعات" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç saat içinde
        
    • Birkaç saat sonra
        
    • Bir kaç saat içinde
        
    • Birkaç saat içerisinde
        
    • Bir iki saat içinde
        
    Fakat Birkaç saat içinde dünyanın en iyi sihirbazı olacak. Open Subtitles و لكن خلال بضع ساعات سيصبح أفضل ساحر في العالم
    Fakat Birkaç saat içinde dünyanın en iyi sihirbazı olacak. Open Subtitles و لكن خلال بضع ساعات سيصبح أفضل ساحر في العالم
    Ve zaman geçtikçe -- aslında oldukça hızlıca, Birkaç saat içinde -- makineden çıkarıp kullanıma hazır somut bir ürün yapabiliriz. TED ومع مرور الزمن وبسرعة في الحقيقة, خلال بضع ساعات يمكننا صنع منتج مادي جاهز لاخراجه من الماكينة و الاستخدام
    Birkaç saat sonra evimize gideceğiz nasıl olsa. Open Subtitles فسوف نعود للوطن خلال بضع ساعات ، على كل حال
    Bebeğim, yatağa geri dön. Birkaç saat sonra ararsın onu. Open Subtitles عُد للفراش يا حبيبي وهاتفها خلال بضع ساعات
    Aynı polis kaynakları... Bir kaç saat içinde sorgu bitince, daha fazla bilgi vereceklerini.. Open Subtitles وقد وعد المصدر الآمنى بالاعلان عن اى معلومات أضافية يحصل عليها خلال بضع ساعات
    Birkaç saat içerisinde döneceğim ve iş bitmiş olacak. Open Subtitles سأعود خلال بضع ساعات و سأكون قد إنتهيت
    Bir iki saat içinde her şey bitmiş olacak Open Subtitles كل شيء سينتهي خلال بضع ساعات
    Organizasyon hâlâ çalışıyor olsaydı hakkındaki her şeyi Birkaç saat içinde öğrenmiş olurduk. Open Subtitles ان المبادرة سيكون عثروا على كل شيء خلال بضع ساعات.
    Bu sadece bir sürelik rahatsızlık. Birkaç saat içinde kefaletle serbestim. Open Subtitles هذا غير صحيح، سوف أخرج بكفالة خلال بضع ساعات
    Bunu iyi düşün Birkaç saat içinde işimi kaybedebilirim. Open Subtitles فالتفـكر فيهـا في الأغلـب لن يكون لدي عمل خلال بضع ساعات
    Sanırım Elsbeth'i Birkaç saat içinde getirebiliriz, ...ama şimdilik bunu almak zorundayım. Open Subtitles وعندها سأنقلها إلى هنا نعتقد أن بإمكاننا إخراج إلزبيث خلال بضع ساعات ولكن حاليًا عليّ أن أتولى هذا
    O yüzden ben seni bırakayım da biraz düşün. Sonra Birkaç saat içinde sana bakmaya geri döneceğim. Ya da birkaç yıl içinde. Open Subtitles سأدعك تفكّرين، ثم أعود إليك خلال بضع ساعات أو خلال بضع سنين
    Biraz yanma ve kaşınma hissedebilirsin, Birkaç saat sonra hissizlik gider. Open Subtitles ربما تشعرين ببعض الوخز والحرق ولكن من المفترض أن تسترجعي احساسك خلال بضع ساعات
    Birkaç saat sonra filan? Open Subtitles فقط في خلال بضع ساعات أو علي نحوٍ من ذلك ؟
    Başka bir adam da kafasına kurşun yediği halde Birkaç saat sonra hayata döndü. Open Subtitles وثمة رجل آخر نجا من طلق ناري في رأسه وتعافي من نزف دماغي خلال بضع ساعات.
    Sonuçları Bir kaç saat içinde almış oluruz. Open Subtitles و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات
    Bir kaç saat içinde ada gözükmüş olur. Open Subtitles يفترض أن نرى الجزيرة خلال بضع ساعات فقط
    Bir kaç saat içinde Boston'da oluruz. Open Subtitles نستطيع التواجد في بوسطن خلال بضع ساعات
    Birkaç saat içerisinde göreceğiz. Open Subtitles سنعرف خلال بضع ساعات
    Birkaç saat içerisinde görüşeceğiz. Open Subtitles سأتصل بك خلال بضع ساعات
    OK, tamam, Bir iki saat içinde seni göreceğiz, Open Subtitles حسناً،سنراك خلال بضع ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus