Birkaç saniye içinde, bu üçüncü nesil atropin sinir iletkenliği ve kas fonksiyonunu eski haline getirerek süknisilokolinin etkilerini etkisiz hale getirecek. | Open Subtitles | خلال ثواني, هذا الجيل الثالث المتغير يتغلل في الأتروبين يوقف تأثير السم ينعش كل الأعصاب المتوترة ووظائف العضلات. |
Birkaç saniye içinde katili tespit edebilirim. | Open Subtitles | فكنت قادراً على تحديد القاتل خلال ثواني. |
saniyeler içinde bilgisayar Dünya toplumuna karşı suçu kanıtlanmış bir kanun kaçağı seçecek. | Open Subtitles | في خلال ثواني الكمبيوتر سيختار عشوائياً هارباً من العدالة مجرماً في مجتمعنا العالمي |
saniyeler içinde basınç tüpün tıkacını kıracak ve gaz serbest kalacak. | Open Subtitles | خلال ثواني اضغط سيفتح ختم الحاوية والغاز سيتحرر |
birkaç saniyede dondukları için balıkların eve dönüş yolu boyunca taze kalmaları garantidir. | Open Subtitles | السمك يتجمد خلال ثواني ويبقى طازجا ركوب الدراجه للذهاب للمنزل. |
Birkaç saniye sonra Yvonne öyle miyavlamaya başladı ki alerjim azdı. | Open Subtitles | خلال ثواني بَدأتْ إيفون بالخَرْخَرَة لذا بصوت عالي حساسياتي رَفستْ في. |
saniyeler içerisinde damarlarındaki tüm kan karın boşluğuna boşalmıştı. | Open Subtitles | خسر كمية كبيرة من الدم داخل بطنه خلال ثواني. |
Birkaç saniye içinde, ajanlar bu binaya girecek | Open Subtitles | فى خلال ثواني ، سيقوم العُملاء بإختراق هذا المبنى |
Birkaç saniye içinde ekranında olacaklar. | Open Subtitles | حسناً، ستكون على شاشتك خلال ثواني |
Amerikan ordusu üzerine bir sürü ateş gücünü çevirmiş durumda eğer roketi fırlatmaya kalkarsan Birkaç saniye içinde tozların beş eyalet üzerine dağılır. | Open Subtitles | الجيش الأمريكي لديه قوة كافية ...في مزرعتك ... اذاقررتالانطلاق... خلال ثواني ، بقاياك... |
Asit, anahtarı eritecek. Birkaç saniye içinde. | Open Subtitles | فالحمض سيذيب المفتاح في خلال ثواني |
Birkaç saniye içinde ölmüş. | Open Subtitles | توفيت خلال ثواني |
Oburca yedi ve Birkaç saniye içinde öldü. Bugün ise, kendimi ölümünden sorumlu olduğum düşüncesinden alamıyorum. Sen ne yapıyorsun? | Open Subtitles | شاركت قطعة شوكولاته مع كلبي " كوكي "فأكلته بشراهه و ماتت خلال ثواني إلى هذا اليوم لاأستطيع إلا ان أفكر أنني على الأقل لدي جزء من مسؤولية موتها ماذا تفعل ؟ |
Atmosfer basıncı saniyeler içinde 20 milibar kadar düşmüş. | Open Subtitles | الضغط الجوي انخفض بمعدل 20 ميلي بار خلال ثواني |
Olabilecek en kötü iki deneyim. Ve sen bunları saniyeler içinde yaşadın. | Open Subtitles | وهاتين من أكثر التجارب إيلاماً التي قد نتعرّض لها ولقد مررتِ بكلتيهما خلال ثواني |
Yüzbaşı saniyeler içinde kanamadan ölmüş. | Open Subtitles | للرقبه والذي نتج عنه أن النقيب نزف خلال ثواني |
Cihazı kaçırırsan değerler saniyeler içinde düşer. | Open Subtitles | ,يمكنك أن تضيع الطريق و معدلات اكسجته يمكن أن تنهار خلال ثواني |
İşe yararsa, Dünya'ya saniyeler içinde varabiliriz. | Open Subtitles | إذا عمل يمكن أن يأخذنا للأرض خلال ثواني |
Şimdi, insanlar ne konusunda çalışıyor? ...saniyeler içinde Clayin bu parçayı kurumu, insanları değişimde çalışmaya başlattı ...kuralların temelini oluşturan sistemin farklı şekilleri belirtmeye başlaması. | TED | الآن، الشئ العظيم حول هذا هو أن الناس يعملون على-- خلال ثواني من نشر كلاي لهذا المقال، بدأ الناس في العمل على تغيير القوانين التي تحكم النظام بحيث يبدأ شكل مختلف في الظهور. |
Eğer bu işe yaramazsa, Güvenlik birkaç saniyede burada olacaktır. | Open Subtitles | إذا لم يعمل الأمن سيكون هنا خلال ثواني |
1.5 yıl birkaç saniyede geçiyor. | Open Subtitles | في سنه ونصف يومض فاش الماضي خلال ثواني. |
Tüm gücümle koştum yine de bir kaç saniye sonra bana yetiştiler. | Open Subtitles | ركضتُ وانا خائفة بكل قوة لديَّ رغم ذلك وصلوا إليَّ خلال ثواني |
Ve saniyeler içerisinde büyük bir patlama oldu. | Open Subtitles | وفي خلال ثواني حدث انفجار شديد |