Ve basın mensupları, devlet memurları birkaç dakika içinde, OCP ve sorunlu şehir Detroit yeni, cesur bir ortaklığa başlayacaklar. | Open Subtitles | و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية |
Güneş, yaklaşık birkaç dakika içinde kuyrukluyıldızın yüzeyini 200 derece kadar ısıtacak ve çok hızlı gaz fışkırmalarına neden olacak. | Open Subtitles | الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات |
Tamam, birkaç dakika içinde olur. | Open Subtitles | حسناً سيكون هذا خلال دقائق قليلة |
O şey her neyse beni sevimsiz bir hack'ten kurtardı. Fakat sistem bir kaç dakika içinde yeniden başlar. | Open Subtitles | آياً يكن ماهيته ، لقد وفر عليّ إختراق قذر لكن النظام سيعاد تشغيله خلال دقائق قليلة |
Evet, seni bir kaç dakika içinde buradan çıkaracağım, ...bu yüzden bana neler olduğu bir anlat. | Open Subtitles | حسنا , نحن سنخرجك من هنا خلال دقائق قليلة, لذا أطلعني سريعا على ما حدث. |
birkaç dakika sonra, siz şanslı insanlar muhteşem bir yolculuğa adım... | Open Subtitles | خلال دقائق قليلة أنتم أيها المحظوظون ستبدأون الرحلة الرائعة عبر التاريخ |
Yüzyüze görüşmek istiyor. birkaç dakika içinde Beyaz Saray'da olacak. | Open Subtitles | لكنه طلب مقابلةً وجها لوجه وسيكون في "البيت الأبيض" خلال دقائق قليلة |
birkaç dakika içinde burada olur. | Open Subtitles | حسنا سيكون هنا خلال دقائق قليلة. |
Bu yüzden birkaç dakika içinde masamıza gelip "Üzgünüm o şarabımızdan kalmamış." demenizi istiyorum. | Open Subtitles | ولذلك أُريدك أن تأتي في خلال دقائق قليلة لطولتنا " وفقط تقول " هذا النبيذ لم يعد متاح الأن |
Tamam, birkaç dakika sonra lobide buluşuruz. | Open Subtitles | حسنا، سأقابلك في البهو خلال دقائق قليلة. |
birkaç dakika sonra burada buluşuruz. | Open Subtitles | سأقابلكِ هنا في خلال دقائق قليلة |