"خلال هذا الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu arada
        
    • Bu süre zarfında
        
    • Bu sırada
        
    • bu zaman boyunca
        
    • bu süre içinde
        
    Bu arada, Jonas Quinn ile konuşmak isterim. Open Subtitles في خلال هذا الوقت أريد أن اتحدث لجوناس كوين
    Bu arada ailenizi ya da bir arkadaşınızı arayabilirsiniz. Open Subtitles خلال هذا الوقت يمكنك أن تذهبي إلى بعض أصدقائك أو عائلتك
    Bu arada, kadın paranın büyük bölümünü iç eder. Open Subtitles و خلال هذا الوقت, تكون هي قد تولت أمر معظم المبلغ
    Bu süre zarfında, bu uzun ve aptalca toplantılara gitmenin bu delice varoluşu için bir tür dengeye ihtiyacım vardı. TED لذا خلال هذا الوقت احتجت إلى موازنة هذا التواجد المجنون والاجتماعات البلهاء الطويلة
    Bu süre zarfında Baumfree inancında teselli buldu ve dini düşünceye kendini gitgide adadı. TED خلال هذا الوقت وجدت بومفري السلوى في إيمانها وازداد انصرافها إلى التأمل الديني.
    Bu sırada işçiler, bir sürü hediyelerle evlerine dönmüştü ve aileleri ile buluşmanın tadını çıkarıyorlardı. Open Subtitles خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم حاملين معهم الهدايا و يستمتعون مع الوقت الجامع لعائلة
    Fakat çok ilginçtir ki, tüm bu zaman boyunca... bir daha matematik ile meşgul olamayacağı iddia edilse de, Open Subtitles لكن المثير للإهتمام، خلال هذا الوقت كله على الرغم من مطالبه بأنه لم يعد قادراً على مزاولة الرياضيات مجدداً،
    Tae Yong'u bir süreliğine dışarı çağıracağım. bu süre içinde halletmeye çalış. Open Subtitles ساقابل تاى يونج لذا ساعتمد عليكِ فى فعل هذا خلال هذا الوقت
    Bu arada, bağlantı kurabileceğimiz bir yakınınız var mı? Open Subtitles خلال هذا الوقت , هل تريدين ان نربطك بالاتصال مع احد ؟
    Bu arada Bayan Jenero, bağlantıya geçmemi istediğiniz birisi var mı? Open Subtitles خلال هذا الوقت , هل تريدين ان نربطك بالاتصال مع احد ؟
    Bu arada sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı? Open Subtitles اذاً,خلال هذا الوقت, هل هناك شيئاً اخر اساعدك فيه ؟
    Bu arada karada vakit geçirmek size iyi gelecek. Open Subtitles خلال هذا الوقت , يمكنك العيش بشكل جيد على الارض
    Bu arada ilgilenmemiz gereken iki tane itimiz var. Open Subtitles خلال هذا الوقت لدينا مُستذئبَين للتعامل معهما
    Bu arada, daha da kazıyıp soru sormak için geri çağıracağım buraya. Open Subtitles سأبحث اكثر خلال هذا الوقت وسأجلبه للإستجواب
    Bu arada nasıl geçineceğiz? Open Subtitles كيف سنعيش خلال هذا الوقت ؟
    Şüphesiz, Bu süre zarfında, askeri uçuşlara izin verilmiştir, ama FAA bu konuda açıklama yapmıyor. Open Subtitles لكن بعض الرحلات العسكرية سمح لها بالطيران خلال هذا الوقت لكن هيئة الطيران ملتزمة بالصمت تجاهها
    Bu süre zarfında % 25 indirimden yararlanabilirsiniz. Open Subtitles خلال هذا الوقت فنحن نعرض خصمًا بقيمة 25 بالمائة.
    Bu süre zarfında, elbette, bizler de-- Open Subtitles ...خلال هذا الوقت , بالطبع, سنبقى
    Bu sırada başımı uçurmanı istiyorum... Open Subtitles أريد منك ان تقومي بقطع رأسي خلال هذا الوقت
    *Bu sırada oyuncular saklanacak.* Open Subtitles خلال هذا الوقت , على الجميع الاختباء من الشيطان
    Bütün bu zaman boyunca, denizlerin dışında, bütün kıtaların birleşmesinden oluşan süper kıta diyebileceğimiz Open Subtitles خلال هذا الوقت ، فوق الماء جميع القارات على كوكب الأرض اجتمعت معًا في كتلة واحدة من الأرض
    Fakat bu süre içinde... öğle vaktinden suikastsaatine kadar üç araba geçti. Open Subtitles لكن ثلاث سيارات جائت في خلال هذا الوقت ابتداء من الظهر وحتى وقت إطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus