Vaftiz ve oruçlarımız için, koru bizi. | Open Subtitles | ، بالتنصير و الصوم المقدس خلصنا |
İsa' nın doğumu için... Tanrım koru bizi. | Open Subtitles | ،بمولد المسيح يا إلهى , خلصنا |
Tanrım, koru bizi. | Open Subtitles | يا إلهى , خلصنا |
Büyük gazabından, Tanrım esirge bizi. | Open Subtitles | بقوتك يا إلهي , إعطنا خلصنا |
Tanrım, esirge bizi. | Open Subtitles | يا إلهى خلصنا |
Ayartılmamıza müsaade etme. Kötü olandan kurtar bizi. | Open Subtitles | و إهدنا عبر الإغراء لكّن خلصنا . من الشر |
Tretonin adlı yani ilaç ortakyaşamlara olan bağımlılığımızdan bizi kurtardı. | Open Subtitles | بسبب الطب الحديث، (تراتنون) خلصنا من اعتمادنا على (السيمبيوت) |
Tanrım, koru bizi. | Open Subtitles | يا إلهى خلصنا |
Tanrım, koru bizi. | Open Subtitles | يا إلهى خلصنا |
Orada; "Ayartılmamıza izin verme, bizi kötü olandan kurtar." demektedir. | Open Subtitles | وتذكر: "قدنا نحو الإغواء "ولكن خلصنا من الشرور |
Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. | Open Subtitles | وقدنا الى الخلاص ولكن خلصنا من الشيطان |
Ateş etmem hayatımızı kurtardı. | Open Subtitles | اطلاقي للنار هو ما خلصنا |
Tanrı bizi kölelikten kurtardı. | Open Subtitles | لقد خلصنا الله من العبودية! |