"خلفي ♪" - Traduction Arabe en Turc

    • ardımda
        
    Ağır metal kapı ardımda hızla kapandı. TED فيما أغلق باب الغرفة المعدني الثقيل بقوة خلفي
    Bu aptal tatil, ardımda bıraktıklarımı düşünmeme neden oldu. Open Subtitles هذه الإجازة اللعينة جعلتني أتذكر كل ما تركته خلفي.
    ardımda bir ışık parladı fakat dönemedim. Open Subtitles عندها ظهر ضوء من خلفي لكنني لم أستطع الإستدارة
    ardımda bıraktığım dünyaya yeniden dönüp bakmak inanılmaz bir şey. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Yeni başkente ardımda işgalci bir güçle girmek gibi bir niyetim yok. Open Subtitles لا أريد دخول الرأس مالية الجديد و قوة إحتلال متابعة خلفي
    Hayatımın küçük bir kısmını ardımda bıraktığımdan heyecanlanmadığımdan özür dilerim. Open Subtitles عُـذراً لإني لستُ مُتـحمسة بشأن تركي حياتي الصغيرة خلفي.
    ardımda bıraktığım hayata geri dönemem. Open Subtitles لا أستطيع العودة الى الحياة التي تركتها خلفي
    Bunu ardımda bırakmam gerek ve en iyisi sizseniz o halde, size ihtiyacım var. Open Subtitles بداية جديدة. يجب أن أضع هذا خلفي وإذا كنت الأفضل فإني أحتاج إليك إذن.
    Ve ben... istemeden bir adamı öldürdüm, ve her ne kadar bu olayı ardımda bırakmak istesem de yapamıyorum. Open Subtitles وأنا... قتلت رجل بالخطأ وبقدر ما أريد وضع هذا خلفي
    Böylece, filmi olabildiğince ardımda bırakmaya karar vermiştim. Open Subtitles لذا قررت أن أنسى فيلم "عروسة الزفاف" خلفي بقدر الإمكان
    # Mecburdum ardımda bırakmaya hayatımı Open Subtitles ♪ توجّب أن أترك ♪ ♪ حياتي خلفي ♪
    # Yaşarım ardımda bıraktığım hayatı Open Subtitles ♪ أعيش الحياة التي تركتها خلفي ♪
    # Mecburdum ardımda bırakmaya hayatımı Open Subtitles ♪ توجّب أن أترك ♪ ♪ حياتي خلفي ♪
    # Yaşarım ardımda bıraktığım hayatı Open Subtitles ♪ أعيش الحياة التي تركتها خلفي ♪
    Kurşun delip içimden geçer ama ardımda DGİ'ndan sayısız erkek ve kız kardeşlerim olacaktır. Open Subtitles اسحبه ، الطلقة سوف تخترقني لكن سيكون هُناك عدد لا مُتناهي من إخوان وأخوات الـ " آوبا " يقفون خلفي
    Ama bunu ardımda bırakmak zorunda olduğumu hissediyorum. Open Subtitles أشعر أنه يجب علي أن ترك ذلك خلفي
    Hayatımın en kötü iki ayını ardımda bırakıyorum. Open Subtitles أضع أسوأ شهرين بحياتي خلفي
    ardımda bir iz bırakmak gibi bir derdim yok. Open Subtitles لا أشعر بالحاجة لترك أثر خلفي...
    ardımda bir sürü şey bırakmak zorunda kalacağım. Open Subtitles فكّرتُ أنني سأترك الكثير خلفي
    O yılları ardımda bırakmak isterim. Open Subtitles أريد أن أجعل هذه السنوات خلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus