"خِلال" - Traduction Arabe en Turc

    • içinde
        
    Sadece bir kaç hafta içinde üzerlerinde seyahat ettikleri deniz buzu eriyecek. Open Subtitles في خِلال أسابيع فقط , جليد البحر الذييسيرونعليهسوف يذوبكُليِّاً.
    Sadece saatler içinde hava aşırı sıcaktan kutup iklimine dönebilir. Open Subtitles يُمكن أن يتغير الجو هنا مِن المداري .الى المُتجمِّد في خِلال ساعات
    Bu kadar büyük bir ordu birkaç dakika içinde tarlayı yağmalayabilir. Open Subtitles مجموعة كبيرة مِثل هذه يُمكنها تجريد الحقل خِلال دقائق ، إذا لم يُسرع ديريجي
    Otuz dakika içinde taktik değerlendirme istiyorum. Open Subtitles أريدكُم إستيعاب إستراتيجيّة تكتيكيّة خِلال ثلاثين دقيقة
    Gün içinde tıpkı Mr. Nocturnal gibisin, değil mi? Open Subtitles خِلال النهار أعني أن كٌل نشاطاته ليلية , صحيح ؟
    Gitsen iyi olur. Oyun bir iki saat içinde. Open Subtitles إِنك تفضل الذهاب بِشجاعتِكَ هذهِ خِلال بضع ساعات.
    Ancak saatler içinde etkilenmiş alanda kimse sağ kalamıyor. Open Subtitles ومع ذلك، خِلال ساعات، لا أحد فى المنطِقة المُصابة يبقي على قيد الحياة.
    Üç gün içinde boşanıyoruz. Gerçeklerle yüzleş artık. Open Subtitles سوف نحصل على الطّلاق خِلال ثلاثة أيّأم لقد حان الوقت لِمواجهة الحقيقة
    Beş dakika içinde benimle çatıda buluş. Open Subtitles قابلني بجناح بنتهاوس بأعلى خِلال خمس دقائق
    Bir ay içinde anne olacaksın ve hayatın zaten sona erecek. Open Subtitles خِلال شهَر ستكونيِن أمًا، وستكونين مشغُولة طوال حياتِك.
    10 dakika içinde birini gebertebilirim Open Subtitles مِمَّا يعني، في خِلال... عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما
    Yaklaşık 5 yaşındaki Piaroa çocuğu örümcekleri tam olarak nerede avlayacağını biliyor ve birkaç saat içinde öğünlerine yetecek kadar örümcek yakalıyorlar. Open Subtitles منعمر5سنوات، أطفال بياروا يعلمون بالضبط أين يصيدون العناكب... وفي خِلال ساعتين يستطيعون الامساكبكميِّةكافةلوجبةلائقة.
    Birkaç gün içinde, Ölüm Tanrısı uyanacak. Open Subtitles خِلال أيام قلائِل سينهض ملك الموت
    Son birkaç ay içinde yüzlercesi çok az paraya satın alınmış. Open Subtitles تمّ شِراؤها جميعاً بمبلغٍ زهيد خِلال ... الأشهر القليلة الماضِية، المِئات مِنهُم
    Üç gün içinde boşanıyoruz. Open Subtitles سوف نُتمّم إجراءات الطّلاق ... خِلال ثلاثة أيّأم
    Son 10 yıl içinde, Open Subtitles حسناً,خِلال العشرة سنوات القادمـة,
    Kanalı yarılamış bir yerde helikopter içinde gidecek yerimiz yokken o şeylerden birine dönüşürse ne olur diye merak etmeden duramıyorum. Open Subtitles لا أستطيع المُساعدة و لكِن أتسأل ماذا سوف يحدُث... إن كُنا عبرنا وسط الطريق خِلال القناة بِداخل تِلك المروحية بدُون أيّ مكان نذهب لهُ... و هي تَحولت إلي إحديّ هذه الأشياء.
    Üç hafta içinde. Open Subtitles خِلال 3 أسابيع.
    Yirmi dakika içinde orada olurum. Open Subtitles سأكون هناك خِلال عِشرين دقيقة
    Bir hafta içinde bir erkek arkadaşı bulacağım. Open Subtitles سوف أجد صديق ! خِلال اُسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus