Yani, bir bakıma, her zaman gerçeklik sonrası bir dönemde yaşadık. | TED | أعني، كنا نعيش دائماً في عصر، بشكل ما، ما بعد الحقيقة. |
- Affedersin. Onlar iki sadık arkadaş ve onlara her zaman kapım açık. | Open Subtitles | أنا آسفة هذان صديقان مخلصان جداً و هم موضع ترحيب دائماً في منطقتي |
Ama o raporlar her zaman adaletli bir şekilde hazırlanmaz. | Open Subtitles | بالطبع، تلك التقاريرِ لا تَنتهي دائماً في العدالةِ أَنْ تُخْدَمَ. |
- Derin düşüncelere dalmış gibiydin. - her zaman öyleyimdir. | Open Subtitles | يبدو أنك في تفكير عميق أنا دائماً في تفكير عميق |
Sorun çıkaran adam, tam bir sersem, sürekli kavga çıkarıyor. | Open Subtitles | الرجل يبحث عن المشاكل, انه غبي حقاً, دائماً في مشاجرات |
Pekâlâ, ama seni uyarayım Depo'da geçmiş her zaman geçmişte kalmaz. | Open Subtitles | حسنا، كلمة تحذير في المستودع الماضي لا يبقى دائماً في الماضي |
Deqo Mohammed : Bildiğiniz gibi sivil savaş her zaman çocukları ve kadınları etkiler. | TED | ديكو: إذاً كما تعلمون، دائماً في الحروب الأهلية، أكثر من يتأثر بها هم النساء والأطفال. |
Bu yüzden su depolanmıyor. her zaman çeşmede. | TED | لذلك لا تُخزن المياه بل تكون دائماً في الحنفية. |
her zaman sizin işinize burnunu sokan biriydi. | TED | لقد كانت مثالاً من المعلمين الذين يتدخلون دائماً في شؤونك. |
Şimdi, "genellikle" dedim çünkü her zaman güvende değildim. | TED | والآن أقول غالباً، لأننى لم أكن دائماً في مأمن. |
Gerçek her zaman imgeyi yaratan kişinin ellerinde ve neyin çıkarılacağı, neyin kalacağı gerçekten o kişiye bağlı. | TED | الحقيقة هي دائماً في يدي صانع الصورة الفعلي ويعود لنا النظر حقاً في ما يجري قطعه. |
Sir Charles'ın dışında, bu partilere her zaman katılan başka biri var mıydı? | Open Subtitles | بعيداًعنسيرتشارلز... هل كان أي شخص آخر حاضر دائماً في كل هذه الحفلات ؟ |
Azimli bir çocuk, fakat her zaman hayal kuruyor. | Open Subtitles | إنه فتى ذو عزيمة لكنه مستغرق دائماً في أحلام اليقظة |
her zaman aynı yere otururdu, tam şu anda senin oturduğun yere. | Open Subtitles | ، كانت تجلس دائماً في نفس المكان . حيث تجلس أنت الآن بالضبط |
Ancak bu, bu tür özel uçuş kazalarında her zaman bir numaralı etken olmuştur ve hâlâ öyledir. | Open Subtitles | لكن يظل هذا دائماً في واقع الأمر العنصر المسبب الأول في حوادث الطائرات الخاصة من هذا النوع |
Delia sen kaçığın tekisin. her zaman da kaçıktın. | Open Subtitles | ديليا، أنت تعيشين دائماً في الخيال وتغمرك أحلام اليقظة. |
her zaman odanızda dururlar ve birden misafirlerinizi ağarladığınız eve gitmezler. | Open Subtitles | دائماً في غرفتك ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف |
Hayat her zaman tek yöne ve çok hızlı hareket ediyor. | Open Subtitles | الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد. و بسرعة كبيرة جداً. |
sürekli bir önceki turda basılan çukurlara basıyorlardı. | TED | كانوا يدوسون دائماً في حفر الدائرة السابقة |
Kalbimi yerinden söküp çıkaran yüzü daima aklıma kazınmış olarak kalacak olan kız. | Open Subtitles | إنها الفتاة التي أقتلعت قلبي الفتاة التي سيكون وجهها محفوراً دائماً في ذهني |
Ne zaman istemesem gelir, onlar da hep anasını siktiğimin saatlerinde olur. | Open Subtitles | انه ياتي عندما لا اريده وا اطلبه وايضاً دائماً في اسوء اللحظات اللعينة |
Emirleri vermektense, uygulayan olma konusunda hep daha iyiydin. | Open Subtitles | أفضل دائماً في الطلباتِ التاليةِ، بدلاً مِنْ إعْطائهم. |