"دعمكم" - Traduction Arabe en Turc

    • desteğiniz
        
    • desteğinize
        
    • destek
        
    • desteğinizi
        
    • destekleriniz
        
    • desteğini
        
    • desteğine
        
    • desteğinizle
        
    • desteklediğiniz
        
    Hepinize buraya geldiğiniz ve desteklediğiniz için teşekür etmek istiyorum... ve umarım bu desteğiniz sezonun geri kalanınında da devam eder. Open Subtitles أشكركم جميعاً على المجىء و على إظهار دعمكم و الآن أتمنى أن أحصل على دعمكم لبقية الموسم
    Hepinize buraya geldiğiniz ve desteklediğiniz için teşekür etmek istiyorum... ve umarım bu desteğiniz sezonun geri kalanınında da devam eder. Open Subtitles أشكركم جميعاً على المجىء و على إظهار دعمكم و الآن أتمنى أن أحصل على دعمكم لبقية الموسم
    Şu an başından çok şey geçiyor ve sizin desteğinize ihtiyacı var. Open Subtitles هي تمر بالكثير الآن و هي من الممكن ان تستفيد من دعمكم
    Doktor, Sadece bilmek istiyorum Ne kadar destek düşünülüyor. Open Subtitles الطبيب , وأنا فقط أريدك أن تعرف كم يعني دعمكم.
    Onun maceralarını seven milyonlardan biriyseniz ya da talihsizliklerini mi demeliyim desteğinizi göstermenin vaktidir. Open Subtitles وإن كنت أحد الملايين التيتستمتعبمغامراته.. أو بالأحرى شقائه، فيجب أن تظهروا دعمكم
    Hepinizden çok memnunuz ve size minnettarız, haftalardır esirgemediğiniz sevgi ve destekleriniz için. Open Subtitles نحن مباركون و نحمد الله على حبكم لنا. و دعمكم لنا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Sıradaki uygunluk poliçelerinde desteğiniz bayağı yardımcı olur. Open Subtitles دعمكم في مشروع الإعتمادات المقبلة سيكون مفيد جداً
    Gerçekten sana minnettarım desteğiniz için teşekkürler ve yaptıklarınız için Open Subtitles أنا شاكر جداً لكم جميعاً لشرف دعمكم العظيم لي وكل ما قدمتوه من اجلي
    Şimdi onun ihtiyacı olan şey sizin sabrınız ve desteğiniz. Open Subtitles و ما تحتاج إليه الآن هو صبركم عليها و دعمكم لها
    Söylemem gerekir ki, ekip çalışmanız sarsılmaz desteğiniz, dostluğunuz nefret ettiğim üç şey. Open Subtitles ويجب أن أقول أنّ عملكم الجماعي، دعمكم الثابت لبعضكم، وصداقتكم الحميمة، ثلاث أشياء أكرهها.
    Başlamadan önce, desteğiniz için hepinize teşekkürler. Open Subtitles قبل أن أبدأ، أرغب بشكركم جميعاً على دعمكم لي
    Sizin desteğiniz olamasaydı bu kadar ileri gidemezdik. Open Subtitles بيتر: حسنا، نحن لا يمكن أن يكون ذهب إلى هذا الحد دون دعمكم.
    Bu duyarlı ve ahlaki desteğinize... paha biçilemez. Open Subtitles دعمكم العاطفي والأخلاق لا يمكن تقديره بأيّ ثمن
    Beyler biz gerçekten desteğinize güveniyoruz. Open Subtitles أيها السادة، إننا نعتمد حقاً على دعمكم لنا.
    Hepinizden destek gördüm... Open Subtitles وكان زادي على الدوام هو فقط دعمكم جميعاً..
    Ordu operasyonu yönetecek ama... .. senin zekanla bize destek olman çok önemli. Open Subtitles الجيش سيدير العملية لكن دعمكم سيكون حاسماً في التجنيد و الاستخبارات
    Acil durum timleri hazırda bekliyor, ama biz bir aramayı plana koyduk ki, gerektiğinde desteğinizi taahhüt edebilesiniz. Open Subtitles إدارة فرق الطوارئ متأهبة ومن المقرر مكالمتك محافظ الولاية الساعة العاشرة حتى تتمكن من تعهد دعمكم
    yani şimdi sizin desteğinizi alabilirmiyim kızlar? Open Subtitles لذا, هل أستطيع أخيرا الحصول على دعمكم ضد هذا الرجل؟
    Sizin cömert destekleriniz sayesinde Buckner Hall; akademik, sportif ve güzel sanatlar alanında kalitesini arttırmıştır. Open Subtitles ان دعمكم السخى هو ما سمح لباكنر هول لضبط المعايير للأكاديميين الرياضيين و الفنانين
    destekleriniz ve bu akşam burada olduğunuz için çok teşekkürler. Open Subtitles أشكركم على دعمكم وشكراً جزيلاً لقدومكم الليلة
    Hava saldırısı için desteğini geri çekersen, daha fazla bilgilendiriliriz. Open Subtitles سحب دعمكم لغارة جوية، ونحن سوف يقال أكثر من ذلك.
    Ama onsuz yapamayacak kadar uzun süre desteğine bel bağladım. Open Subtitles لكنني أعتمدت على دعمكم طويلاً ليكون عليّ الإستمرار من دونه تماماً
    Daha önce de ifade ettiğim gibi sizin de desteğinizle 10.000 sistem daha davamıza yardım etmek için bize katılacak, beyler. Open Subtitles كما شرحت لكم سابقاً أنا مقتنع أن 10 آلاف نظام جديد سينضم إلى قضيتنا بفضل دعمكم أيها السادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus