"دعوني أبدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • Öncelikle şunu
        
    • başlamama izin ver
        
    • ile başlamama izin verin
        
    • başlayayım
        
    Öncelikle şunu söylemek istiyorum, aranızda masum olan varsa... elini kaldırsın. Open Subtitles دعوني أبدأ القول : إذا كان احدكم يعتقد بأنه بريء فقط أرفع يديك
    Öncelikle şunu söyleyeyim, partimiz sağlam bir parti. Open Subtitles دعوني أبدأ بالقول أن عندنا حزب مؤثر
    Öncelikle şunu söyleyerek başlayayım... Open Subtitles دعوني أبدأ بقولي
    Ama bana cevap vermeye başlamama izin ver. Open Subtitles لكن دعوني أبدأ في تقديم الأجوبة
    Şuna en başından başlamama izin ver. Open Subtitles دعوني أبدأ من البداية
    Bu haftanın içeriğini sağlayacak iki kelime ile başlamama izin verin. O iki kelime ki bu yüzyılın tanımlayıcısı olacak. TED دعوني أبدأ بأربع كلمات ستشكل السياق لهذا الأسبوع، أربع كلمات ستكون تعريفا لهذا القرن.
    Pekala başlayayım herşeyden önce çok çok kısa zamanın özet bir tarihini vereyim, becerebilirsem. TED لذا دعوني أبدأ بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ، إسمحوا لي أن أتدخل
    Öncelikle şunu belirteyim ki öğretmenleri çok severim. Open Subtitles دعوني أبدأ بقولي أحب المعلمين
    Önce genomik ile başlamama izin verin. TED دعوني أبدأ بعلم الجينوم.
    En baştan başlayayım. 60'lı yıllardı. Open Subtitles دعوني أبدأ من البداية، لقد كان في الستينيات
    Şimdi sizi geriye götürerek başlayayım, aklınızın derinliklerinde kaybolmuş olan ya da belki hayatınızda en çok beklenilen yıla, ama kesinlikle en çok beklenilen yıl bütün insanlık tarihinde: 2000 yılı. Onu hatırlıyor musunuz? TED دعوني أبدأ بأخذكم للماضي، إلى الماضي حيث الفترات الضبابية من ذاكرتك،. لربما السنة الأكثر ترقبا في حياتك، لكنها بالتأكيد السنة الأكثر ترقبا في كل التاريخ البشري: السنة 2000، أتتذكرون ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus