"دعينا نأخذ" - Traduction Arabe en Turc

    • alalım
        
    • gidelim olur
        
    Baştan alalım. Matt nereye gideceğini söylemişti? Open Subtitles دعينا نأخذ هذا ببطء أين قال مات أنه ذاهب؟
    Pekala, bayan "kitabımın basılacağından söz etmiş miydim?" ağacınızı alalım ve buradan gidelim. Open Subtitles حسنا يا أيتها الانسة التي سينشر كتابها دعينا نأخذ شجرتك و نذهب من هنا
    Biraz ağırdan alalım, olur mu? Open Subtitles دعينا نأخذ الامور خطوة واحدة في كل مرة، حسنا؟
    Ben kullanmıyordum. Hanımefendi, sürücünün ve bayanın ifadesini alalım, sonra sizinkini alacağız. Open Subtitles سيدتي دعينا نأخذ افادة السائق والسيدة وبعد ذلك سنأخذ افادتك
    Bak, yönetilmeye istekliyim ama yavaş yavaş gidelim olur mu? Open Subtitles كل ما هو هنا و سأسيطر على كل شىء حسناً؟ لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء
    Adım adım gidelim olur mu? Open Subtitles دعينا نأخذ الأمر خطوة بخطوة
    Pekala, derin bir nefes alalım.. Open Subtitles حسناً، دعينا نأخذ نفس عميق هنا.
    Gelecek sefer, annemi de alalım. Open Subtitles في المرة القادمة، دعينا نأخذ أمي
    Hesabı alalım mı? Open Subtitles حسناً، دعينا نأخذ فاتورتنا، هلا فعلنا؟
    Bak, sadece derin bir nefes alalım, tamam mı? Open Subtitles دعينا نأخذ نفساً عميقاً، اتفقنا؟
    Kapıyı aç ve Niles'ı alalım. Open Subtitles افتحي الباب و دعينا نأخذ نيلز
    Bu işi biraz ağırdan alalım. Open Subtitles دعينا نأخذ هذا في وقت لاحق
    Artie hatların çok yoğun olduğunu söylüyor. Birkaç telefon alalım. Open Subtitles (آرتي) بقول أن الأتصالات ضُغطة دعينا نأخذ بعض الأتصالات
    Pekala. Sıradaki telefonu alalım. Georgia'dan Brianna arıyor. Open Subtitles حسناً ، دعينا نأخذ شخص آخر (بريانا) من جورجيا
    Saygısızlık! - Hepimiz derin birer nefes alalım. Open Subtitles المواجهة - دعينا نأخذ نفس عميق، هنا -
    Ya da en güzelinden bir tane alalım. Open Subtitles أو دعينا نأخذ خاتم رائع
    Hadi eşyalarımızı alalım. Open Subtitles دعينا نأخذ أغراضنا
    Onların da teknesi var. Onların teknesini alalım. Open Subtitles لديهم قارب دعينا نأخذ قاربهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus