"دون أن يقول" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemeden
        
    - Evet. İkimiz de diğerine hiçbir şey söylemeden tek başına halledecekti. Open Subtitles نعم، ننطلق فجأة على انفراد كالذئاب دون أن يقول أحدنا شيئاً للآخر
    Bir öğleden sonra, tek kelime söylemeden, çekip gitti. Open Subtitles قاد سيّارته زوال ذات يوم دون أن يقول شيئاً.
    Sabah bana hiçbir şey söylemeden gitti. Open Subtitles في الصباح كان قد خرج دون أن يقول أي شيء لي
    Nasıl olur da hiçbir şey söylemeden kaçar, aklım almıyor. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف غادر من دون أن يقول أي شيء؟ حسنا, سأقود السيارة بنفسى.
    Garip saatlerde nereye gittiğini söylemeden elçilikten ayrılıyor. Open Subtitles يغيب عن السفارة لساعات دون أن يقول إلى أين هو ذاهب
    Hangi menajer hiçbir şey söylemeden gidebilir? Open Subtitles أي مدير أعمال هذا الذي يرحل دون أن يقول كلمة؟
    Kavgadan sonra babam hiçbir şey söylemeden yatar. Open Subtitles إذا تشاجرا، يظل جالساً دون أن يقول شيئا
    Hiçbir şey söylemeden ayrıldığını mı söyledi? Open Subtitles وقالت انه غادر دون أن يقول أي شيء؟
    Hiçbir şey söylemeden CTU'dan ayrıldı. Open Subtitles لقد غادر الوحدة دون أن يقول شيئاً
    - Hiçbir şey söylemeden gittin. Open Subtitles مهلا، فمن لي. تركت دون أن يقول أي شيء.
    Nereden geldiğini söylemeden bizim laboratuvarda test ettiremem. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أطلب مختبرنا، لاختباره دون أن يقول أين هو من...
    (Gülüşmeler) Ancak, benim kültürümde bir deyiş vardır eğer bir tomurcuk, bir ağacı bir şey söylemeden terk ederse bu tomurcuk, genç bir tomurcuktur. TED (ضحك) لكنهم في ثقافتنا يقولون ،لو أن هنالك برعم غادر الشجرة دون أن يقول شيئاً هذا البرعم هو أصغرهم.
    Bir şey söylemeden çıktı. Open Subtitles لقد غادر دون أن يقول أي شيء.
    Sonra da hiçbir şey söylemeden ayrıldı. Open Subtitles دون أن يقول أي شيء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus