"دون إذن" - Traduction Arabe en Turc

    • iznim olmadan
        
    • izinsiz
        
    • izni olmadan
        
    • İzin almadan
        
    • İzin olmadan
        
    • haber vermeden
        
    Hiç kimse, tekrar edin, hiç kimse, iznim olmadan bu yola,araç bırakamaz. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    İznim olmadan Koreli hiçbir askeri görevli içeri girmeyecek. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    İki yemek arasında izinsiz su içtiğim için kendimi suçluyorum. Open Subtitles أنا أُدين نفسي بشرب كوبٍ من الماء بين الوجبات دون إذن.
    Anlaşılıyor ki, izinsiz ortadan kaldırılamayacak kadar değerli bir mal. Open Subtitles تبدو قطعة ذو قيمة كبيرة ليتخلص منها دون إذن
    Ama bir bedene izni olmadan giremem. Hayır bu olmayacak. Open Subtitles ولكن لا يمكننى الاستحواذ دون إذن لا ، لن يحدث
    Müvekkilimin izni olmadan hiçbir bilgi veremem. Open Subtitles هذا يمنعني من إباحة أي معلومات من دون إذن موكلي
    İzin almadan eyaleti terk etmek gözetim memurumu gerçekten sinirlendirir. Open Subtitles مغادرة الولاية دون إذن سوف تغضب ضابط إطلاق سراحي بشدة
    İznim olmadan hastama müdahale ettin, bedelini ödemelisin ve anlaman ne kadar zamanını aldı bunu merak ediyorum. Open Subtitles تعديت على اختصاصي بمريضي دون إذن فاحتمل الثمن كما أنني كنت أريد معرفة كم من الوقت ستستغرق لتلحق بي
    Bu daireye ben yok iken, iznim olmadan kimseyi sokmayacaksın. Open Subtitles لا تستطيع تحقيق أي شخص في هذه الشقة عندما لست هنا دون إذن مني،
    Benim iznim olmadan oğlumun özel hayatına müdahale etmeye nasıl cüret edersin? Open Subtitles كيف تجرؤ التدخل في حياة ابني الشخصية دون إذن مني؟
    İznim olmadan kimse o piramidin yanına yaklaşmıyor, tamam mı? Open Subtitles لا أحد يذهب بالقرب من هذا الهرم دون إذن مني، إتفقنا؟
    Bak, teknemle izinsiz açılan sendin. Open Subtitles نظرة، وأنت واحد الذي استقل قاربي دون إذن.
    Bu bölgeye izinsiz giriş yasaktır. Open Subtitles الدخول إلى المنطقة المحظورة ممنوع دون إذن
    Saldırıdan bir günce, doktorun savunma bilgisayarına izinsiz girişini gösteriyor. Open Subtitles ويعرض على الطبيب دخول المركزية دون إذن قبل يوم من الهجوم.
    Bir askerin düşman bölgesine izinsiz girmesi vatana ihanettir. Open Subtitles إنها خيانة دخول ارض العدو من دون إذن من القيادة
    Ustanın izni olmadan hiç kimse arka tarafa geçemez. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يدخل إلى هناك من دون إذن المعلم
    Ustanın izni olmadan hiç kimse arka tarafa geçemez. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يدخل إلى هناك من دون إذن المعلم
    Müdürün izni olmadan revire gitmek yasak. Open Subtitles من المستحيل الذهاب إلى العيادة . من دون إذن
    - Polis izin almadan buraya giremez. Open Subtitles ـ لا يسمح بتواجد الشرطة هنا دون إذن ـ المرأة ماتت
    Mutlu Jack benden izin almadan nefes bile almaz. Open Subtitles جاك السعيد لا يستطيع أن يتنفس دون إذن منى
    Yazılı bir izin olmadan hiçbir yolculuğa çıkamazsınız. Open Subtitles انت لا تستطيعين السفر إلى أي مكان دون إذن كتابي
    haber vermeden müzik vermek için evine geldiğimde bu seni telaşlandırıyor öyle mi? Open Subtitles إذًا, لو أنني أتيت لمنزلك دون إذن مسبق لأعطيك بعض الموسيقى أمرُ يزعجك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus