"دون علم" - Traduction Arabe en Turc

    • haberi olmadan
        
    • bilmeden
        
    • bilgisi dışında
        
    • habersiz mi
        
    • bilgisi olmadan
        
    • in arkasından
        
    Herhangi bir şekilde kimsenin haberi olmadan altını alsak bile tüyo doğru olsa ve hatta altın alınabilecek durumda olsa bile... Open Subtitles حتى لو بطريقة ما تمكنا من الأبحار لاسترداد ذلك الذهب دون علم أحد، حتى لو كانت المعلومات صحيحة والذهب يمكن استرجاعه
    İşte 20 yıl sonra, kocanın haberi olmadan benden para istiyorsun. Open Subtitles ها أنتي الآن بعد مضي 20 سنة تطلبين مني المال دون علم زوجك
    Yaptığımız şey dövüşçülerin haberi olmadan, dövüşleri bir şekilde ayarlamak. Open Subtitles الذي فعلناه هو تلفيق القتال من دون علم المقاتلين.
    Bazen, bilmesi gereken herşeyi bilmeden davranır. TED في بعض الاحيان تتصرف من دون علم كل شيء عليها معرفته
    Annesinin bilgisi dışında mı? Open Subtitles دون علم والدته؟ يُمكنني القول أنّ أي أم
    Corby'den habersiz mi gideyim? Entrika. İhanet. Open Subtitles أذهب من دون علم "كوربي"؟ التئامر, الخيانه.
    Babanın bilgisi olmadan jeolojik etüd yaptı. Open Subtitles لقد قام بمسح جيولوجي دون علم والدك
    Buna ameliyatın yapılacağı yer, ...ve çalışacak kişiler de dahil. Bizim diğer takımı bulmamız ve onları saf dışı bırakmamız gerek. Kimsenin haberi olmadan. Open Subtitles علينا أن نجد ذلك الفريق الآخر، و القضاء عليهم، دون علم أيُّ أحد أنّ ذلك حدث.
    Bilek monitörünü bilgisayara bağlıyor böylece karısının haberi olmadan sevgilisiyle takılabiliyor. Open Subtitles لقد قام بإختراق متعقب الكاحل، حتى يتكمن من الذهاب إلى صديقته دون علم زوجته.
    Antoine Tyler'ı bu hastaneden hemen çıkarmam gerekiyor. - Kimsenin haberi olmadan yapılmalı. Open Subtitles احتاج لأخذ "أنطوان تايلر" من هنا ويجب ان يحدث ذلك دون علم أحد
    Amerika'nın haberi olmadan ailenle görüşebilirsin. Open Subtitles سنذهب لمقابلة والديك دون علم الولايات المتحدة سأفكر في ذلك، حسناً؟
    Ve beni esir alanların haberi olmadan gizlice aldığım virüs birleşimim. Open Subtitles وقارورة من مركب الفيروس التي خبئتها دون علم من خطفوني
    O belgeleri ailemin haberi olmadan askere alınmak için kullandım. Open Subtitles واستخدمتها لكي أتجند، دون علم عائلتي
    Biz de Phillip Bauer'in haberi olmadan uyduyu çalıştırmaya uğraşıyoruz ama öyle görünüyor ki bütün kaleleri tutmuş. Open Subtitles أجل ، لا زلنا نبحث عن قمر صناعي يقوم بالتغطية "دون علم "فيليب باور لكن إلي الآن يبدو أنه يغطي كل قواعده
    Kimse bilmeden bir aileyi hedef almak için de öyle. Open Subtitles ووسيلة مثالية لإستهداف عائلة دون علم أي أحد
    Asıl dosyadaki her belgeyi araştır ve o belgenin orada olmadığından emin ol ve bunu da kimse bilmeden yap. Open Subtitles إذهبي لكل ملف في الدعاوي الأصلية تأكدي أن هذه الوثيقة ليست موجودة بداخلها وأفعليها من دون علم أحد
    Son üç senedir birlikte olduğun insanla nasıl bir geleceğin olduğunu bilmeden sadece günü yaşamayı mı kastediyorsun? Open Subtitles تعنين حياة، يوم بعد يومٍ، دون علم المستقبل الذي ينتظركَ رفقة الشخص الذّي كنتَ معه لثلاث سنين؟
    Kaptan Bryson'ın anlaşmayı kabul etmesini sağlamak için Bay Scott'ın bilgisi dışında bir plan yaptım. Open Subtitles لضمان قبول القبطان (برايسون)، وضعت خطة دون علم سيد (سكوت)
    - Bayan Baines'in bilgisi dışında mı? Open Subtitles ـ دون علم السيدة (بينز) ؟ ـ نعم
    - Norma'dan habersiz mi yani? Open Subtitles -تقصد دون علم (نورما)؟ -لن تفعل ذلك بنفسها أبداً
    Ayrıca Jeremy'nin bilgisi olmadan seni aramamalıyım. Open Subtitles من دون علم ,جيرمي
    Sen de burada Harvey'in arkasından Mike'ı çalmaya çalışıyorsun. Open Subtitles و الآن انت هنا تشتم (تحاول ان تجذب (مايك) من دون علم (هارفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus