"ذاتهم" - Traduction Arabe en Turc

    • kendilerini
        
    • kendilerine
        
    ...son yıllarda kadın şairlerimiz kendilerini buldular. Open Subtitles لأنه في العقود الأخيرة, شاعراتنا حققوا ذاتهم
    kendilerini görebilmek istiyorlar topraklarının dışında, mahalesinin dışında, ve ödüyorlar. Open Subtitles انهم يريدون ان يكونوا قادرين على رؤية ذاتهم خارج الميدان وخارج المنطقة ويحصلون على المستحق
    Bu olay bir dönüm noktasıydı, ilk kez İngiliz Müslümanlar kendilerini ifade etmek için bir topluluk halinde meydanlara dökülmüşlerdi ama uluslararası açıdan da önemli bir olaydı. Open Subtitles كانت لحظة حاسمة كانت المرة الأولى للمسلمين البريطانيين يخرجون فيها كجالية لإثبات ذاتهم وكانت أيضاً لحظة حاسمة عالمياً
    Sahte mutluluklarından arınırlar alışveriş yapmaya bile gitmezler ve sonra kendilerini bulmak için çarşıya inerler. Open Subtitles إنهم بفقدون سعادتهم الزائفة، إنهم يقلعون عن الذهاب للتسوق، ثم بعد ذلك يأتون إلى وسط المدينة للعثور على ذاتهم.
    Eğer efsanelerin orijinallerine bakacak olursanız, kahramanların kendilerine, tabiri caizse, savaşçılara bakmış olursunuz. Open Subtitles ،إن عدتَ لتلك الأساطير الأصلية ،فإنك ستتأمل لأبطال بحد ذاتهم بل محاربين إن شئت
    Fakat bu doğruysa, neden bazı insanlar, beni kurtaran yabancı gibi, diğer insanlar için çok riskli ve kendilerine zarar verebilecek fedakârlıkta bulunurlar? TED ولكن إن كان ذلك صحيحاً، لِمَ بعض الأشخاص، مثل الغريب الذي أنقذني، يقومون بأشياء تدلُ على نكران ذاتهم كمساعدتهم للآخرين معرضين أنفسهم للمخاطر الجسيمة والكلفة؟
    Güney'de yaşayan insanlar kendilerini bulmaya çalışıyorlar... kendi temel prensiplerini. Open Subtitles "قوم الجنوب يبدو عليهم محاولتهم لايجاد ذاتهم" "ايجاد أساسهم"
    Aralarındaki bağlantı kendilerini gösterme ihtiyacı. Open Subtitles ما يربطهم هو الحاجة لإثبات ذاتهم
    Gerçek kendilerini bilmeyle mücadele. Open Subtitles يكافحون لمعرفة ذاتهم الحقيقية
    kendilerine yardım eden insanlara Tanrı da yardım eder. Open Subtitles ليساعد الرب أولئك الذين يساعدون ذاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus