kim lanet olası fasulyeli kek iiçin eve gelir ki. | Open Subtitles | ومن ذا الذي سيعود للبيت من أجل الكعك المحلى ؟ |
Yine de, o yaşlardayken kim eve telefon etmek ister ki? | Open Subtitles | لكن من ذا الذي يبالي بالاتصال بأهله في هذه السن ؟ |
Para konusunda haklısın ama kıyafetlerine kim para verir ki? | Open Subtitles | أتفق معك بشأن المال, لكن من ذا الذي سيشتري ملابسك؟ |
kim öyle bir kaleye hükmetmek istemez ki? | Open Subtitles | بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟ |
Mübarek ayak parmaklarım adına, bu soğuk gecede kim ola ki bu? | Open Subtitles | من هو ذا الذي جاءنا في هذه الليلة الباردة؟ |
Bunun olabileceğini, kim düşünebilirdi ki? | Open Subtitles | من ذا الذي كان يعتقد بأنّ هذا يمكن أن يكون |
O tatlı hemşirenin böyle cadı bir kızı olacağını kim düşünebilir ki? | Open Subtitles | من ذا الذي يُفكّر أنَّ تلك الممرضة اللطيفة لديها مثل تلك البنت المجنونة ؟ |
kim böylesine mantıklı bir görüşe karşı çıkabilir ki? | Open Subtitles | من ذا الذي يعترض على مثل هذه الكلمات المعقولة؟ |
Mikroskop altında baktığında kimin hayatında hatası yok ki? | Open Subtitles | من ذا الذي إذا رأيت حياته تحت الميكروسكوب لن تجد فيها أي أخطاء؟ |
- Burası New York. kim ışıkları bekler ki? | Open Subtitles | إنها نيويورك سيتي من ذا الذي ينتظر إشارات المرور ؟ |
- Burası New York. kim ışıkları bekler ki? | Open Subtitles | إنها نيويورك سيتي من ذا الذي ينتظر إشارات المرور ؟ |
kim Applebe's'e tek başına gitmek ister ki? | Open Subtitles | و من ذا الذي يرغب في الذهاب إلى الحانة بمفرده؟ |
Bunun canlı bir organizmanın izi olduğundan kim şüphe duyabilirdi ki? | Open Subtitles | من ذا الذي يستطيع أن يشك في أن يكون هذا طابع كائن حي؟ |
Yaşlı bayanların sürücü olamayacağını kim söylüyor ki? | Open Subtitles | من ذا الذي يزعم أنّ المسنّات يعجزن عن السياقة؟ |
Çünkü kim doğal gaz üreten bir gübre fabrikası ister? | TED | لأنه ، من ذا الذي يريد مصنع الأسمدة الذي ينتج غازاً طبيعياً؟ |
dedi. Kraliçe annesi "Islık çalan bir prenses ile kim evlenir?" | TED | وقالت والدتها الملكة " من ذا الذي سيتزوج اميرة تصفر " |