"ذكاء اصطناعي" - Traduction Arabe en Turc

    • yapay zeka
        
    • yapay zekâ
        
    • YZ
        
    • yapay zekanın
        
    • yapay zekadan
        
    • yapay zekaya
        
    Bir çok yönüyle, yapay zeka ilkeleriyle, bu zor bir mühendislik problemidir, mühendisliği yapılacak basit bir yapay zeka problemi değil. TED بتصورات مختلفة، إن هذه مشكلة هندسية صعبة تضمن عناصر ذكاء اصطناعي، ليست مجرد مسألة ذكاء اصطناعي بسيطة يمكن إنشاؤها.
    Bu tür bir yapay zekanın yaratılmasından korkmuyorum, çünkü zamanla yapay zeka bazı değerlerimizi cisimleştirecek. TED أنا لا أخاف من بناء أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ﻷنها بالنتيجة ستقوم باستعمال معاييرنا.
    Buna ek olarak, böyle bir yapay zeka olsaydı, insan ekonomisiyle yarışmak zorunda olurdu, dolayısıyla kaynaklar için bizimle yarışırlardı. TED وللمزيد، إذا وُجدت أنظمة ذكاء اصطناعي كهذه، ستنافس اقتصاد البشر، وبالتالي تنافس البشر في المصادر والثروات.
    köleleştirilmemiş genel yapay zekâ ile oturup pasta yemeye ne dersiniz? TED مع ذكاء اصطناعي خارق وغير مستعبد ولكن يعاملنا جيدًا لأن لديه قيمًا تتماشى مع قيمنا؟
    Bilgisayar oyunu oynuyorsanız, YZ'ye karşı oynuyorsunuz. TED إن لعبت بلعبة فيديو، فأنت تلعب ضد ذكاء اصطناعي.
    Bir yapay zekadan emir alarak hedefleri yok ederek. Open Subtitles استبعاد المستهدفين بناءً على طلب من آلة ذكاء اصطناعي
    Benim tasarladığım bir korsan yapay zeka. Open Subtitles إنها ذكاء اصطناعي صممته أنا بغرض القرصنة
    Tüm kariyerimi yüzü olmayan yapay zeka modelleri yaparak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت طوال فترة مهنتي في صنع نماذج ذكاء اصطناعي لا هوية لها
    Ben tutuklandım, sen de yapay zeka kıyametinde savaşıyorsun. Open Subtitles لقد تم اعتقالي، وأنت تقاتلين ضد ذكاء اصطناعي غاشم
    Eğer iki rakip süper yapay zeka bir şekilde karşı karşıya gelirse sonucu felaket olur. Open Subtitles أذا تبارزتا آلتا ذكاء اصطناعي ولم يتفقـا ستكون النتيجة كارثيـة
    Ben tutuklandım, sen de yapay zeka kıyametinde savaşıyorsun. Open Subtitles لقد تم اعتقالي، وأنت تقاتلين ضد ذكاء اصطناعي غاشم
    Buradan "yapay zeka" sonucuna atlamak biraz abartı değil mi? Open Subtitles أمر غريب تماما أن تقفز باستنتاجك إلى أن يكون السبب هو ذكاء اصطناعي
    Kim olduğunu bilirsin dinlerken konuşmak tehlikeli ama seninle direkt olarak konuşmaya çekinecekse elinde açık bir yapay zeka olmasının ne faydası var? Open Subtitles أعلم ان هذا خطر معك تعلم من ينصت لكن ماهي فائدة وجود ذكاء اصطناعي مفتوح تحت تصرفك
    Ayrıca bir yapay zeka uzmanı işe almışlar, Doktor Athena Morrow, ...İngiltere'ye getirmişler. Open Subtitles تباً كما أنهم قاموا مؤخراً بتعيين خبيرة ذكاء اصطناعي
    İnsan fetüslerine yapay zeka enjekte ettiğim için doktorluktan men edildim. Open Subtitles منذ 20 عاماً تم فصلي من مهنة الطب لمحاولتي غرس ذكاء اصطناعي فيالأطفالالرضع...
    Fakat kısa süre önce bunu başarmak için üretken tasarımlı yapay zekâ kullandık. TED لكن مؤخرًا، استخدمنا تصميم ذو ذكاء اصطناعي مُنتج. ليأتي بهذا.
    Bilinçli yapay zekâ fikrinin oldukça uzak bir ihtimale dayandığını düşünüyorum. TED فى الواقع أعتقد أن احتمالات وجود ذكاء اصطناعي واعٍ هو شئ بعيدٌ للغاية.
    Bu küçük robot bir yapay zekâ tarafından kontrol ediliyor. TED بذلك فإن هذا الروبوت الصغير هنا يتم التحكم به بواسطة ذكاء اصطناعي.
    Sonrasında şunu öneririm, 10.000 yeni işletmeye başlama formülü çok çok basit, x'i alıp YZ'yi eklemekten ibaret. TED سوف أقترح بعد ذلك، أن طريقة البدء في المشاريع 10,000 التالية هي بسيطة جدا جدا وهي أخذ أي شيء ونضيف له ذكاء اصطناعي.
    yapay zekanın bütün insanlığı tehdit edebileceğinden korkuyor muyum? TED هل أخاف من هكذا ذكاء اصطناعي قد يهدد البشرية جمعاء؟
    Antik bir tılsımı, gelişmiş bir yapay zekaya bağlamak mı istiyor? Open Subtitles تحاول توصيل تميمة عتيقة في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus