"ذلك الجزء" - Traduction Arabe en Turc

    • O kısmı
        
    • Bu kısmı
        
    • o kısım
        
    • o kısmını
        
    • o bölümü
        
    • bu bölümü
        
    • Orası
        
    • o kısma
        
    • o bölüme
        
    • bu kısmını
        
    • Bu kısmının
        
    Evet ama planın O kısmı pek de iyi gitmemiş. Open Subtitles نعم، ذلك الجزء من الخطة لم يسر على نحوٍ حسن
    Acı ve ıstırap dolu dünyanın O kısmı çok ezici gözüküyor. Open Subtitles حجم الشقاء والمعاناة فى ذلك الجزء من العالم يبدو ساحقاً للغاية
    100 yıldır falan. Sanırım ben onun Bu kısmı atlamasını istiyorum. Open Subtitles منذ مئة عام أو ما قارب وأودّها أن تتجنّب ذلك الجزء
    Bu kısmı sonra keseriz. Kendimi tutamadım. Üzgünüm. Open Subtitles سنقطع ذلك الجزء لاحقاً, لم أتمكّن من تمالك نفسي, حسناً.
    Satma kısmı hariç tabii, o kısım değil. Open Subtitles لأني عَنيتُ كُلّ كلمة قلتها ماعدا ذلك الجزء الذي وصفتك فيه بأنك تبيعينني.. لا ليس ذلك الجزء
    Hayır. Aslında o kısmını genelde söylemiyorlar. Open Subtitles لا, فى الحقيقة, ذلك الجزء عادةً لا أتحدث فيه, لا أفهم لماذا
    Şey, ben çok kızla çıkmadım ve bu iş nasıl yapılır pek bilmiyorum, çünkü o bölümü atladık biz. Open Subtitles ,تعلمين بأنني لم أمر بكثير من المواعيد الغرامية ولا أعرف كيف سأتدبر أمر ذلك لأنه تغيب عنا ذلك الجزء
    Sadece kendime baktığımda onu görmek istemiyorum. Hayatımın O kısmı geride kaldı. Open Subtitles .لا أودُّ أن أرى نفسي وأرى انعكاسه .انتهى ذلك الجزء من حياتي
    Ve bilirsiniz, hayatın O kısmı, diğer kısmının yaptıklarına ihtiyaç duyar. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    Dünyanın O kısmı ile nasıl ilişki kurabilirim bu konuda çok şey öğrendim. TED لقد تعلمت الكثير عن طريقة التعامل مع ذلك الجزء من العالم
    Ya da O kısmı atlayıp doğruca buraya gelmiştir. Hayır, hayır. Hayır, hayır. Open Subtitles أو يمكنه تخطى ذلك الجزء ويأتي إلى هنا مباشرة أوه , لا , لا , لا , لا
    Ayrıca senin yüz tane Wraith öldürdüğünü söylediler. O kısmı doğru işte. Open Subtitles قالوا أيضا أنك قتلت 100 من الريث ذلك الجزء يبدوا صحيحا
    İşin Bu kısmı bittikten sonra... kanıtları incelemeden... neden o herifin duruşmasını benim orada yapmıyoruz? Open Subtitles بعد انتهاء ذلك الجزء وقبل الحكم على الأدلة لماذا لا نحاكم ذلك الوغد في ملهاي؟
    Orada altı kişiydik. Yani Bu kısmı doğruydu. Open Subtitles ووقتئذٍ بقي ستّة منّا، كان ذلك الجزء صحيحاً
    - Bu kısmı unutmuşuz. "Geri dönüp kahverengi gözlerine bakmak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles صحيح لقد نسينا ذلك الجزء "لا استطيع الانتظار حتى أعود لأحدق في
    Demek istediğin onları bıçaklayıp boğmadan önce mi? o kısım da benim için zevkliydi. Open Subtitles 09,366 خنقهما وطعنهما ؟ ذلك الجزء كان متعتي الشخصية
    o kısım plânladığım bir durum değildi. Open Subtitles أجل، ذلك الجزء لم يكن مُخطط له.
    Hikayenin o kısmını anlatmaması iyi olmuş. Open Subtitles انا سعيد انه اعفاهما من ذلك الجزء من القصة
    Ty, senin için hayatının o kısmını halledemem. Open Subtitles تاي، لا أستطيع التفكير في ذلك الجزء من حياتك ،بدل عنك
    Güzel bölümdü. Ben, Ben yazdım o bölümü. Aynen, güzel bölümdü. Open Subtitles كان جزءاً رائعاً, أنا كتبت ذلك الجزء, أجل, إنه جزء رائع
    Michigan Eyalet Yarışması yakında ve bu bölümü daha çarpıcı hale getirmeliyiz. Open Subtitles عرض ولاية مشيغان سيكون يوم السّبت وأنا أريد ذلك الجزء للإكتشاف
    Çünkü onun masadayken görebileceği tek yer Orası! Open Subtitles لأن ذلك الجزء الوحيد الذي يمكن أن يراه وهو على المنضضة
    Bu zekice bir numara olurdu, hemen geçelim o kısma. Open Subtitles هذه الحيلة قد تكون جيدة. لنذهب الى ذلك الجزء.
    Evet, bilmiyorum. Daha o bölüme gelmedim. Open Subtitles اجل، لا أعلم، لم أصل إلى ذلك الجزء بعد
    Ayrıca, o elbise içinde harika görünüyorsun. Sadece bu kısmını hatırlıyorum. Open Subtitles أيضاً, بدوت رائعاً جداً بذلك الفستان لقد تذكرت ذلك الجزء للتو
    Eğer şirketin Bu kısmının varlığı durdurulursa, kredi verenler için bir karışıklık olacak. Open Subtitles ،إن كان ذلك الجزء من الشركة لم يعد موجوداً فسـوف يصبح فوضى للدائنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus