"ذلك الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • de öyle
        
    • şey bu
        
    • Hani şu
        
    • buydu
        
    • de bunu
        
    • olan bu
        
    • Bu yüzden
        
    • kişi
        
    • de böyle
        
    • İşte
        
    • da öyle
        
    • da böyle
        
    Ben de öyle düşünüyorum. Open Subtitles هذه نفس العبارة التى نطقتها في نومك! ذلك الذي أعتقد.
    Bu da ne? Aradığın şey bu işte bütün ihtişamı ile. Open Subtitles إنه مجرد رأس لتمثال لا قيمة له ذلك الذي تبحث عنه
    Hani şu çözmen 3 yıl 6 ay süren var ya? Open Subtitles كما تعرف، ذلك الذي أخذ منكَ ثلاثة سنوات وستة أشهر، لتجده
    Korku katildir. Büyükannemin öğrenmeni istediği buydu. Open Subtitles الخوف هو القاتل ذلك الذي أرادت جدتي أن تعلمه لك
    Büyümek demek yardım istemek demektir. Ben de bunu yapıyorum. Open Subtitles النضج يعني طلب المساعدة ، و ذلك الذي أقوم به
    Doğru, ama hamle yapmazsak olacak olan bu, ese! Open Subtitles ذلك صحيحُ، لكن ذلك الذي سيحدث إذا لم نـقـم لا بحركـتَنا الآن
    Bu yüzden mi muayenehanesine tam onun kendi elini kesmesini sağlayacağım sırada girdin? Open Subtitles ذلك الذي إستطعتَ وُصُول مكتبِه مباشرةً قبل أنا أقنعتُه بأخذ يَدُّه الخاصةُ مِنْ؟
    Niles, caddenin karşısındaki büfedeki adam düşündüğüm kişi mi? Open Subtitles النيل، ذلك الرجلِ عبر الشَّارِعِ في كشك بيع الصحفِ. هَلْ ذلك الذي أعتقد هو؟
    Maris'le tanıştırmadan önce de böyle demişti. Open Subtitles ذلك الذي قالَ مباشرةً قبل قدّمَنا إلى ماريس.
    Ben de öyle düşündüm. Ama beni öldüren kişi Bay Probst. Open Subtitles ذلك الذي إعتقدتُ، لكن السّيدَ Probst الواحد الذي قَتلَني.
    - Biz de öyle düşünmüştük. - Bu büyük bir şey olabilir. Open Subtitles ذلك الذي إعتقدناه هذا يمكن أن يكون كبير
    Ben de öyle dedim. Dedim ki "Bak Danny, bunca zamandır bu işin içindesin. Open Subtitles ذلك الذي l أخبره. l قال، " داني، كنت حول لوقت طويل.
    Eğer benden ona söylememi istediğin şey bu ise, ona söylerim. Open Subtitles إذاً ذلك الذي تُريدُني أخبره .. أنا سَأُخبرُه
    İyot 131 zamanla normal iyota dönüşür, aradığımız şey bu. Open Subtitles يود 131 يفسد إلى اليود الطبيعي. ذلك الذي أنت تبحث عنه.
    Hani şu şort giyen, kulağına çiçek takan adam. Open Subtitles ذلك الذي يرتدي سراويلاً جلديّة و وردة خلف أذنه.
    Seni tutuklayan memur. Hani şu seni korkudan altına kaçırtan şey. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك ذلك الذي فقدت شجاعتك أمامه
    Hayır ama sanırım anlatmaya çalıştığı şey buydu. Open Subtitles لا، لكن أعتقد ذلك الذي هي تحاول أن تعمل.
    Evet, elimdeki hikayenin de bunu gerçekleştirmesini umuyorum. Gerçekten mi? Open Subtitles نعم، ذلك الذي أعتمد عليه بهذه القصة أسلم
    Bir proteknik harika olan bu şey burada doğdu. Open Subtitles أعجوبة ناريّة رفيعة جداً ذلك الذي أنتجته
    Bu yüzden mi beni ondan bahsetmeyen kişilere gönderiyorsun? Open Subtitles ذلك الذي ارسلني إلى مساعدة الناس الذي تتحدث عنه ؟
    Hem zaten İsmi Lazım Olmayan O kişi büyük işler yaptı. Open Subtitles فعلى كل، ذلك الذي يجب ألا يذكر اسمه... قام بأمور عظيمة..
    Sharona'yı bulmadan önce de böyle söylüyordun. Open Subtitles نعم، حَسناً، ذلك الذي قُلتَ أمامك وَجدَ شارونا.
    Galiba kolayca etkilenebilinecek biri gibi görünüyorum, Londra'da da öyle düşünmüşlerdi. Open Subtitles أَبْدو لكي أُحْمَلَ تماماً بسهولة. ذلك الذي حَدث لي في لندن.
    Annelerimiz ve öğretmenlerimiz hamile kalınca da böyle olur. Open Subtitles ذلك الذي يَحْدثُ متى أمهاتنا يَتْركنَ حبلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus