"ذلك المنزل" - Traduction Arabe en Turc

    • O evi
        
    • o eve
        
    • O ev
        
    • o evde
        
    • O evin
        
    • Bu ev
        
    • o evden
        
    • Bu evi
        
    • Bu evde
        
    • Şu ev
        
    • evi o
        
    • O evdeki
        
    • bu eve
        
    Bunu ne zaman hissetsem, O evi senin şişman, tembel kıçının altından alıp satabilirim. Open Subtitles وبالتاي فحينما أرغب أستطيع بيع ذلك المنزل رغماً عنكِ أيتها البدينة
    Lucky bizden O evi ele geçirmemizi istedi. Open Subtitles أيمكنني توجيهه ليساعدني في الحصول على ذلك المنزل
    Reid, o eve giren insanlar muhtemelen bir daha hiç çıkamamıştır. Open Subtitles ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا
    Ama bir daha düşününce o eve bir daha dönmek istemediğimi fark ettim. Open Subtitles ولكن عندما فكرت في ذلك لم أكن أرغب في العودة إلى ذلك المنزل
    İskoçya'daki O ev. Doğru. Open Subtitles كان تورشوود هو اسم ذلك المنزل في اسكتلندا
    Kadının o evde en azından iki parça takısı var. Open Subtitles لديها على الأقل قطعتين, يفترض قد تركت في ذلك المنزل
    O evin parası ilçe sağlık sigortasıyla anlaşmalı iş yaparak ödenmedi. Open Subtitles لم تُدفع مستحقات ذلك المنزل بتأدية أعمال العقود لمخطط المقاطعة الصحيّ
    100 yıl sonra Bu ev burada olmayabilir. Open Subtitles ذلك المنزل من المحتمل الا يكون هنا من 100 عام
    o evden çıkmasaydım delirebilirdim. Open Subtitles لاخبرك بالحقيقة, لو لم اخرج من ذلك المنزل لكنت اصبت بالجنون
    Ama bana O evi neden aldığını biliyorum ve oraya taşınmayacağım. Open Subtitles أعرف لماذا أشتريت لي ذلك المنزل ولن أنتقل إليه
    Herhalde O evi şimdi görsem midem bulanırdı. Open Subtitles اعتقد, لو رأيت ذلك المنزل الان سأشعر بالغثيان
    Sen adımını atmadan O evi yerle bir ederim. Open Subtitles سأحرقه بالكامل قبل أن تطأ قدمكِ ذلك المنزل
    Ama o eve dönmeyeceğimi de biliyorum çünkü o eve dönersem... sadece özür dilemek için olacak. Open Subtitles وأعرف بأني لن أدخل ذلك المنزل لأنه اذا دخلت ذلك المنزل يجب أن أعتذر
    O ölmüstü, hayatim. o eve zorla girmeye çalismanin ona bir faydasi olmayacakti. Open Subtitles كانت قد رحلت و دخولك إلى ذلك المنزل لم يكن ليعيدها
    o eve 30 metreden fazla yaklaşmamalıydı. Open Subtitles لم يفترض أن يقترب 100 قدم من ذلك المنزل ؟
    O ev, Victoria'nın kendince uçuk bir ona tutunma şekli. Open Subtitles ذلك المنزل بمثابة وسيلة ملتوية منها للتمسك به
    O ev iğrençti. Ama tabii ki bu bir sebep olamaz. Open Subtitles ذلك المنزل كان بشعاً لكن بالطبع ، ذلك ليس عذراً
    o evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? Open Subtitles أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟
    o evde olanlarla ilgili bildiğim tek şey kız arkadaşım öldürüldü ve ben ömrümün sonuna kadar burada kalacağım. Open Subtitles كل ما أعلمه عن ما جرى في ذلك المنزل أن خليلتي قُتِلت و ها أنا هنا محكوم علي بالمؤبد
    O evin, o arabanın ve o karınla çocuğunun... senin için hiçbir değeri kalmayacak. Open Subtitles ذلك المنزل وتلك السيارة والطفلة والزوجة لن يكون لهم قيمة لك
    Yani sahip olduğu her şey, Bu ev de dahil karısına ve çocuklarına kalıyor. Open Subtitles هذا يعني أنتقال كل ما يملكه إلى زوجته وأولاده, بما في ذلك المنزل
    O kız ölmek istemiyordu. Yalnızca o evden kurtulmak istiyordu. Open Subtitles تلك الفتاة لم ترد أن تموت بل أرادت الخروج من ذلك المنزل
    Kimse senden Bu evi satmanı beklemiyor. Open Subtitles حسناً ، لا أحد يتوقّع منكِ بيع ذلك المنزل
    Böyle bir kıyafeti Bu evde giyebileceğini ona düşündüren şey de ne acaba? Open Subtitles ما الذى على وجه الارض جعلها تظن أنها يمكنها أن ترتدى ثوب كهذا فى ذلك المنزل ؟
    - Şu ev olayında sadece mafya yok. Open Subtitles ليست المنظمة وحدها المتورطة في ذلك المنزل
    O evi, o adama satabileceğimi biliyorum. Open Subtitles أعلمُ أنّني أستطيعُ بيعَ ذلك المنزل لذلك الشخص
    O evdeki herhangi biriyle görüşen, herkesi denedik. Open Subtitles و أي شخص يدخل إلى ذلك المنزل و لقد استهلكنا القائمة انتظروا قليلاً
    Baban onu okulun yanındaki yerden bu eve bakarken görmüş. Open Subtitles لقد رآه والدك يعاين ذلك المنزل في آشر بجوار المدرسة الابتدائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus