"ذلك صعباً" - Traduction Arabe en Turc

    • Çok zor
        
    • O kadar zor
        
    • da zor
        
    • Bu zor
        
    • bunun zor
        
    • zor olurdu
        
    • zor gelmiş
        
    • kadar zor olursa
        
    Çok zor ve sancılı olacağını düşünüyordum. TED وكنت أفكر ، سيكون ذلك صعباً ، ومؤلماً جداً.
    - Bana bunu sorma. Neden durduramadın, O kadar zor muydu! Open Subtitles -لِمَ لم تستطيعي التوقف عن ذلك، لماذا كان ذلك صعباً جداً
    O kadar da zor değilmiş değil mi? Open Subtitles ها أنتِ ذا لم يكن ذلك صعباً ، أليس كذلك؟
    Eğer kendine gelirse Bu zor olabilir. Open Subtitles لو عاد إليه وعيه، سيكون ذلك صعباً
    Bak, tatlım, bunun zor olduğunu biliyorum. 16 yaşındaki kızımız nasıl araba kullanacağını öğreniyor. Open Subtitles إستمعي يا عزيزتي ، أعلم بأن ذلك صعباً بإن إبنتنا بالسادسة عشر و تتعلم كيفية القيادة
    Genellikle, bir şey hatırlayamazdı ki bu, ikimiz için de zor olurdu. Open Subtitles عادةً، لم يستطع أن يتذكر... وكان ذلك صعباً على كل منا.
    Başından geçen her şey basın, insanların senin hakkında konuşması zor gelmiş miydi? Open Subtitles كل ما مررت ِ به ؟ الصحافة والناس الذين يتحدثون عنكِ هل كان كل ذلك صعباً ؟
    Sanırım ne kadar zor olursa olsun kendisine dürüst olmasını sağlamalısın. Open Subtitles أظنّ عليكِ إقناعها أن تكون صادقةً مع نفسها، مهما كان ذلك صعباً.
    Parmak izlerine ve geçmiş suçlarına bakılırsa işin Çok zor. Open Subtitles إدانات سابقة، وكذالك بصمات إن ذلك صعباً جداً
    Yani, babasıyla ayrılığımız onun için Çok zor oldu. Open Subtitles حسناً، من المؤكد انه حينما انفصلنا انا و والده، كان ذلك صعباً عليه للغايه.
    Eğer bu işleri, kendini değil de birilerini mutlu etmek için yapıyorsan Çok zor gelecektir. Open Subtitles يجب أنّ تبذلي قصارى جهدكِ من أجل سعادة الناس. سيكون ذلك صعباً إنّ لم تسعدي نفسكِ.
    O kadar zor olamaz. Orta yerde böyle apaçık durmamalıyız bence. Open Subtitles لا أظن ذلك صعباً جداً، لا يمكننا البقاء في مكان مكشوف كهذا
    - Bana bunu sorma. Neden durduramadın, O kadar zor muydu! Open Subtitles -لِمَ لم تستطيعي التوقف عن ذلك، لماذا كان ذلك صعباً جداً
    Aslında O kadar zor olmadı. Open Subtitles حسناً، كما تعرِف لم يكن ذلك صعباً لِلقِيامِ به
    Pekâlâ. O kadar da zor değildi, değil mi? Open Subtitles حسناً, انتهينا لم يكن ذلك صعباً, أليس كذلك؟
    Gördün mü, o kadar da zor değilmiş, değil mi? Open Subtitles انظر ، لم يكن ذلك صعباً ، أليس كذلك؟
    - Yardıma ihtiyacım var. - Bu zor olacak. Open Subtitles ـ أحتاج إلى المساعدة ـ سيكون ذلك صعباً.
    Yerin değiştirilebilir ve Bu zor da olmaz. Open Subtitles يمكنني ان استبدلك ولن يكون ذلك صعباً
    Emily, bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles إيملي), أنني أعرف ذلك صعباً)
    Emily, bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles إيملي), أنني أعرف ذلك صعباً)
    Ama itiraf etmeliyim ki... başka türlü olsaydı, senin gibi biriyle ilk buluşmada... örtünün altına girip mercimeği fırına vermemek Çok zor olurdu. Open Subtitles ...لكن يجب أن أخبرك فيما لو لم أكن أعني بعد أول موعد مثل هذا أجد ذلك صعباً حقاً أن نتواجد تحت الأغطية ولا أمنحك وقتاً سعيدا ًحالاً
    Çok zor olurdu. Open Subtitles -أتفّهم ذلك .. سيكون ذلك صعباً
    Ne kadar zor olursa olsun yaşamak için çaba göster! Open Subtitles ! مهما كان ذلك صعباً ! أُبذل جهداً للإستمرار بالعيش
    Harika bir tutum içerisinde olmak, ikinci seçeneği seçmektir, ve ilerlemeyi seçmektir, geleceğe doğru minik adımlarla ne kadar zor olursa olsa da size ne kadar acı gelse de. TED وان يكون لديك انطباع جيد عن الحياة .. فهو يحتم عليك ان تختار الخيار الثاني والخيار ذاك .. مهما كان ذلك صعباً .. ومهما كان سيترتب على ذلك من الالم .. فان الخيار الافضل هو المُضي قدماً .. والمشي بخطى حتى لو كانت صغيرة كخُطى الاطفال .. نحو المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus