"ذلك في الحقيقة" - Traduction Arabe en Turc

    • Aslında
        
    • gerçekten
        
    - Hiçbir şey. Aslında iyi oldu çünkü artık diğer üyelerle bir araya gelip işlerimi yoluna koyabileceğim. Open Subtitles لا شيء، إن ذلك في الحقيقة جيد لي لأنه سيمكنني لم شمل بقية الأعضاء و أكون على أتم الإستعداد
    Aslında, benim de seninle konuşmak istediğim buydu. Open Subtitles اترى، ذلك في الحقيقة الذي أردت الكلام معك حوله.
    Aslında İngiltere'de yeni pullar böyledir. Open Subtitles ذلك في الحقيقة الطابع البريدي الجديدُ في إنجلترا.
    Yani oradakinin gerçekten su olduğundan emin değiliz. Open Subtitles لذا نحن لا نَعْرفُ ذلك في الحقيقة إذا كان هناك ماءُ .خارجا
    Onlar gerçekten benim bilimadamı olmamı istediler. Open Subtitles هم فعلوا ذلك في الحقيقة يريدونني أن أكون عالماً
    Eğer zamanınızı en kötü senaryoyu düşünerek geçirirseniz ve gerçekten olursa, bunu iki kez yaşamış olursunuz. Open Subtitles لو قضيت كل وقتك تفكر في أسوء ما يمكن حدوثه و قد حدث ذلك في الحقيقة لمرتين
    Aslında evde giriş kısmına çalışmıştım. Open Subtitles لقد كان ذلك في الحقيقة أكثر من مدخل استهلالي عندما تدربت عليه في المنزل
    Tek sahip olduğum şey bir şişe şarap ve Aslında onu da saklamaya çalışıyordum çünkü babam göndermişti. Open Subtitles كل ما عندي هو قنينة نبيذ ذلك في الحقيقة نوع ما محاولة للتوفير لأن أبي أرسلها لي
    Yani, kalbinin sesini dinleme, çünkü bu ,Aslında kalbinde kılık değiştirmiş olan beynindir. Open Subtitles لذا , لا تستمع لما تعتقد بأنه صوت قلبك لأن ذلك في الحقيقة هو صوت عقلك و هو يموه عليك على أنه قلبك
    - Stevie Nicks gibi. O Aslında Steve Winwood. Open Subtitles مثل ستيفي نيكس ذلك في الحقيقة ستيف وينوود
    -Ailem okulu her aradığında, arayan Aslında bendim. Open Subtitles كل مرة إتصل والدي كان ذلك في الحقيقة أنا اوه , ألوو
    Yok, o işlerden biraz uzağım. Aslında, uzun zaman önce erkek arkadaşımdan ayrıldım. Open Subtitles لا ، أنا بعيدة عن ذلك في الحقيقة مؤخراً إنفصلت عن خليلي
    - Kötüleşiyor Aslında. - Seni eve götüreyim. Open Subtitles أوووه ، الشعور أسوأ من ذلك في الحقيقة أووه ، حسناً ، اسمح لي بأن أوصلك الى البيت
    Tıpkı, bunun gerçekten her şeyin yedi günde gerçekleştiği anlamına gelmediği gibi. Open Subtitles و لا يعنـي ذلك في الحقيقة حدوثه في سبعة أيـام
    Homo sapienler gerçekten "Homo" oldukları için mi nesilleri tükendi? Open Subtitles إذا الانسان البشرى كَان قبل ذلك في الحقيقة , حيوان منقرض ... هَلْلذلكهممنقرضون؟
    Hayır, iktidarsız değil. Bunu gerçekten biliyorum. Open Subtitles لا، ليس عاجزاً أعرف ذلك في الحقيقة
    Biz de öyle, ama, kendi ürünlerin bir yere kadar idare ediyor sonra, gerçekten bir hediye almak zorunda kalıyorsun. Open Subtitles كذلك نحن، لَكنَّك يُمْكِنُ فقط أَنْ تَعطي سِلَعكَ بعيداً لمدّة طويلة... وبعد ذلك في الحقيقة يَجِبُ أَنْ تشتري شيءَ.
    Victoria ile gerçekten ayrılmadığın halde ondan ayrıldığın yalanını söyledin yani Robin ile kavuşmayı denedin ve aynı gecede iki kızı da kaybetmenin acısını yaşadın? Open Subtitles انك كذبت و قلت انك و فكتوريا انفصلتوا قبل ان تفعلوا ذلك في الحقيقة و انك حاولت ان تضاجع روبن و انك جرحت و خسرت الفتاتين في ليلة واحدة ؟
    Bu gerçekten "Pinot" için garip bir isim. Open Subtitles لكن ذلك في الحقيقة مجرد إسم مُبهرج لـ"بينوت".
    Bu gerçekten oldukça iyi. Open Subtitles ذلك في الحقيقة جيد جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus