"ذلك لأننا" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü
        
    • olduğumuz için
        
    çünkü hepimiz üretim ve dizayn için kalkülüs araçları kullanıyoruz. TED ذلك لأننا جميعا نستخدم أدوات حساب التفاضل والتكامل للتصنيع والتصميم.
    "Bunu çok iyi biliyorum, çünkü bizler böyle anları defalarca yaşadık." Open Subtitles أعرف ذلك لأننا أكثر من مرّة واجهنا مثل هذه اللحظات بأنفسنا
    Hatırlıyorum çünkü ödemeyi biraz geciktirmiştik buna rağmen görevli bize nazik davranmıştı. Open Subtitles أتذكر ذلك لأننا كنا متأخرون قليلا والموظف كان ودودا جدا في قبوله
    Bunu çözmek istedik, çünkü eğer bunu çözebilirsek hücrelerin direnç kazanmasının önüne geçebilecektik. TED وأردنا أن نكتشف ذلك لأننا إن اكتشفناه .قد نتمكن من منع حدوث هذه المقاومة في أي وقت
    Onlardan daha akıllı olduğumuz için yaptık ve bizim hedeflerimiz onlarınkine uymadı. TED لقد فعلنا ذلك لأننا أذكى منهم وأهدافنا لم تتماشى مع أهدافهم.
    Birbirimizin tepesine binebilir, küçük sıyrıklar oluşturabilir birbirimize isimler takabilir ve bazen de birbirimizden çalabiliriz ama bunların hepsini aile olduğumuz için yaparız. Open Subtitles ربما أنّنا نتحرش في بعضنا ونورط بعضنا البعض وننادي بعضنا بألقاب مشينة وعادةً مانسرق من بعضنا البعض ولكن كل ذلك لأننا عائلة واحدة
    Bunu yapabildiğimizi bir düşünsenize, çünkü eğer bunu yapabilirsek, büyüyebiliriz. TED تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك سيمكننا الصعود
    Bu işbirliğidir, bazıları bunu gizli anlaşma olarak tanımlar rekabet olarak değil, ve biz insanlar bundan zarar görürüz çünkü bilet için daha fazla öderiz. TED يمثل ذلك تعاوناً وقد يسميه البعض تواطؤاً، وليس منافسة، ونحن الشعب المتضرر من ذلك لأننا ندفع المزيد من أجل تذاكرنا.
    Bunu biliyorum çünkü bu resim çekilirken pH değerini ölçüyorduk. TED أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.
    Hiç kimse bu konuda fazla bir şey bilmiyor, çünkü böyle olgular pek görülmedi. Open Subtitles لا أحد يعرف الكثير عن ذلك لأننا لم نصادف مثل هذه الحالة
    Çoğumuz buna inanacağız çünkü seni saunada görmüştük. Open Subtitles أغلبنا سيصدق ذلك لأننا رأيناك في حمّام البخار
    Ve biliyorum çünkü bir zamanlar biz çok yakındık. Open Subtitles وأنا أعرف ذلك لأننا كنا في يوم ما قريبين من بعضنا
    Bu komik. çünkü sen şarkıcı olmalıydın. Open Subtitles غريب أن تقول ذلك لأننا يجب أن نكون بفرقة موسيقية.
    Ama endişelenme. çünkü daha fazla kazanacağız. Open Subtitles لكن لا تقلق، رغم ذلك لأننا سنحصل على المزيد
    Yani, buna değdi, çünkü artık her şeyin üstesinden gelebileceğimizi biliyoruz. Open Subtitles ورغم أن بعضه لم يكن حقا ممتعا أعني، أن الأمر كان يستحق ذلك لأننا الآن نعلم أننا نستطيع مواجهة أي شيء
    Bunun hakkında konuşmayı sevmiyorum çünkü orada birçok iyi adam kaybettik. Open Subtitles لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير
    Ama biz kayırabiliyoruz, çünkü ta başından beri birbirimizden nefret etmemize rağmen yine de birlikte olmaya karar vermişiz. Open Subtitles ولكننا نستطيع تحمل ذلك لأننا نعرف ذلك منذ البدايه ولكن مع ذلك إخترنا أن نكون مع بعضا
    Aslında isterim, isterim çünkü biliyorsunuz geçen sefer konuştuğumuzda bana karşı oldukça kabaydı. Open Subtitles في الواقع أود ذلك لأننا عندما تحدثنا آخر مرة كان وقحا للغاية
    Güç ve heyecan bağımlısıyız ama bunları bağımlı olduğumuz için de yapmıyoruz. Open Subtitles ولا نفعل ذلك لأننا نسعى نحو السلطة، مع أننا كذلك.
    Sadece orada bulunduğu için bile her çocuğa ödül verilen ilk nesil olduğumuz için böyle olduğumuzu söylüyor bazıları. Open Subtitles البعض يقول أن ذلك لأننا أول جيل يَحصل فيه كل طفل على جائزة للظهور فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus