"رأسا" - Traduction Arabe en Turc

    • baş
        
    • ters
        
    • alt
        
    • üst
        
    • kafa
        
    • üstüne
        
    • dönmüş
        
    • tersine
        
    • altüst
        
    Yedi tanesi tamamen aynı, ve sekizincisi baş aşağı çevirilmiş. TED يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب.
    Şuna bak. Ne kadar aptal görünüyor baş aşağı, değil mi? Open Subtitles إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟
    Biz de belki bu planı ters yüz etmeliyiz diye düşündük. TED هكذا اعتقدنا أنّه ربّما علينا قلبُ هذا الغلاف رأسا على عقب.
    Fikir, bu belgesel işinin yönünü değiştirmek, ters yüz etmekti. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.
    Tünelin sonunda.., alt kata kadar sarmal bir merdiven var. Open Subtitles نهاية النفق هناك سلم حلزوني رأسا إلى أسفل مستوى أدنى
    İki yabancının gelip burayı alt üst etmesine neden izin veriyorsun? Open Subtitles لماذا تتركىن غريبين يدخلون المنزل و يقلبوه رأسا على عقب
    Sadece siz ve Murphy, kafa kafaya, boynuz boynuza. Open Subtitles ستكون المواجهة بينك وبين ميرفي ، رأسا لرأس ، ووجها لوجه
    Altını üstüne getirin ve bana hemen birşey bulun. Open Subtitles اقلبوا المكان رأسا على عقب ، أعثروا على أى شىء
    Zordu, çünkü iki hafta boyunca neredeyse her gün baş aşağı asılıydım. Open Subtitles وكان الخام، لكان معلقا رأسا على عقب تقريبا كل يوم لمدة أسبوعين
    ve önemli olan budur. Dünyanın geleceği bir ağ olacak, bir piramit değil, baş aşağı dönmüş bir piramit değil. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    Burada da, beslenme faktörlerinin ilaçlarla başa baş gittiğini görebilirsiniz. TED و ها هي العوامل الغذائية تمضي رأسا برأس مع تلك العقاقير.
    Bu ufak sahtekarı bulmak için Bu kasabayı ters duz edeceğim Open Subtitles سأقلب هذه البلدة رأسا على عقب حتى أجد هذه المحتاله الصغيره
    Avukatım seni tüm paran dökülünceye dek ters çevirip sallasın da gör! Open Subtitles محامي فقط سوف يقلبك رأسا على عقب ويهزك حتى تخرج كل اموالك
    diye düşündüm. Ve yaptım, ters uçuşu öğrendim ve akrobatik uçuş eğitmeni oldum. TED و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني.
    Ama yakında serbest bırakılacak ve birlikte dünyayı alt üst edecekler. Open Subtitles لكن قريبا سيطلق سراحه ومعا، سيقلبان العالم رأسا على عقب
    Şu lanet seçim her şeyi alt üst etti. Open Subtitles تلك الانتخابات اللعينة قلبت كل شيء رأسا علي عقب
    12 bronz kafa üzerine sunum yapıyoruz. Open Subtitles هذه المرة موضوعنا يتعلق بالاثني عشر رأسا البرونزية
    Elbette ki 12 bronz kafa da dahil. Open Subtitles وبطبيعة الحال هذا يتضمن الإثني عشر رأسا البرونزية
    Çavuş, buranın altını üstüne getirmenizi istiyorum. Open Subtitles أيها الرقيب أريدك أن تقلب هذا المكان رأسا على عقب
    En azından dünyayı tersine çevirecek tuhaf fikirleri olmadığını biliyorum. Open Subtitles غير انه ابن الحاخام على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Burayı altüst etmiş olmanız dışında bana söyleyebileceğiniz birşey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء يمكنك اخباري به? الا اذا اردت ان تقلب هذا المكان رأسا على عقب?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus