"رأيكم يا" - Traduction Arabe en Turc

    • diyorsunuz
        
    - Ne diyorsunuz, beyler? - Sopasını sakınan, çocuğunu eğitemez. Open Subtitles ما رأيكم يا أصحاب فنقم بعملنا و لننشر البهجة
    Bir hafta içki yok. Ne diyorsunuz? Open Subtitles صاحين تماماً لمدة أسبوع ما رأيكم يا أصحاب ؟
    Ne diyorsunuz çocuklar, Nelson'ın yerine gidelim mi? Open Subtitles ما رأيكم يا شباب، أنذهب لحانة نيلسون؟
    Ne diyorsunuz çocuklar, boys? Tüm zamanınızı kullandınız. Open Subtitles ما رأيكم يا شباب، هل سنعمل بوقت كامل؟
    Ne diyorsunuz, çocuklar? Open Subtitles ما رأيكم يا أطفال؟
    Ne diyorsunuz, beyler? Open Subtitles ما رأيكم يا رجال؟
    Ne diyorsunuz millet? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    Ne diyorsunuz? Open Subtitles ماذا رأيكم يا رفاق؟
    Peki ne diyorsunuz, çocuklar? Open Subtitles اذن ما رأيكم يا شباب ؟
    Ne diyorsunuz, çocuklar? Open Subtitles إذن ما رأيكم يا رفاق؟
    Ne diyorsunuz millet? Open Subtitles إذاً، ما هو رأيكم يا رفاق؟
    - Bunu hatırlamıyorum. - Ne diyorsunuz, beyler? Open Subtitles لا أتذكر هذا- ما رأيكم يا رفاق؟
    Ne diyorsunuz, hanımlar? Open Subtitles ما رأيكم يا سيدات ؟
    Beyler, siz ne diyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكم يا أولاد؟
    Ne diyorsunuz, çocuklar? Open Subtitles ما رأيكم يا شباب؟
    Ee, ne diyorsunuz çocuklar? Open Subtitles حسناً, ما رأيكم يا رفاق؟
    Ne diyorsunuz kızlar? Open Subtitles ما رأيكم يا فتيات؟
    Pekâlâ, ne diyorsunuz? Open Subtitles حسنا، ما رأيكم يا رفاق؟
    Ne diyorsunuz beyler? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    - Pekâlâ, ne diyorsunuz çocuklar? Open Subtitles حسناً، ما رأيكم يا رفاق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus