"راتبي" - Traduction Arabe en Turc

    • maaşımı
        
    • maaşım
        
    • maaş
        
    • maaşımın
        
    • maaşımdan
        
    • maaşıma
        
    • ödeme
        
    • maaşımla
        
    • para
        
    • zam
        
    • paramı
        
    • Çekimi
        
    • ödemeyi
        
    • Ücretim
        
    • aylığımı
        
    Tamam. Hafta sonuna kadar hallederiz. maaşımı o zaman alıyorum. Open Subtitles أجل، لا بأس، لا بأس بنهاية الأسبوع، سأقبض راتبي عندئذ
    Bunu dengeleyebilmek için de maaşımı birkaç aylığına arttırmak zorunda kaldım. Open Subtitles وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك
    Ben fiyatı düşürmediğim takdirde, maaşım an itibariyle bir öncekine nazaran %200 artırılacak. Open Subtitles يحق لي استلام راتبي قبل الجميع راتبي من هذه اللحظة زائد 200 بالمائة
    Pişirmek için maaş alıyorum. Open Subtitles ألقها بعيدا أنا اتقاضي راتبي مقابل طبخها
    Yani, o da öyle ama fiyatı maaşımın biraz üzerinde. Open Subtitles حسناً , وهذا أيضاً لكنه أعلى من معدل راتبي بقليل
    Ve her ay, maaşımdan az bir miktar düşülüp, emeklilik hesabımdaki ortak fona yatırıldı. TED وكل شهر، يُخصم مبلغ صغير من راتبي ويستثمر في الصناديق الاستثمارية في حسابي التقاعدي.
    Bir otomobil sürücüsü sürüşümü beğenmedi diye emekli maaşımı, işimi, her şeyimi kaybettim. Open Subtitles فقدتُ راتبي التقاعدي، وظيفتي، كلّ شيء لأن شخص لم يحبّ قيادتي بأربع عجلات؟
    Aslında, sizin için çalışırım. maaşımı siz ödüyorsunuz. TED في الواقع أعمل لأجلكم. أنتم تدفعون راتبي.
    Başka vezneye gidebilir misiniz, maaşımı alıyorum. Open Subtitles هلا ذهبتي لصرّاف آخر ياسيدة هيرمان؟ أريد إستلام راتبي
    Ama efendim benim maaşımı zaten aldınız. Open Subtitles ولكن ، يا سيدي ، كنت قد اخذت بالفعل راتبي.
    Söyleyin, niye benim maaşım 6.000 tümen ve onlarınki 12.000? Open Subtitles أخبرني، لمـاذا راتبي 6 الآف تومــان وهم يتقاضـون 12 ألف؟
    Döviz kurunun şimdiki değerinden hesapladığıma göre maaşım sadece 100 dolara geliyor. Open Subtitles لقد حسبت هذا بنسب التبادل. .. راتبي يقرب من 100 دولار فقط.
    Dubai'de çalıştığım dönemden beri şeker hastasıydı ve o dönem maaşım tedavisini karşılamaya yetiyordu. TED كان يعاني من السكري لسنوات عديدة بينما كنت لا أزال أعمل في دبي، وكان راتبي دائماً يكفي لدفع تكاليف علاجه.
    Ama eğer maaş vermeyi keserlerse nasıl yaşarız bilemiyorum. Open Subtitles إن توقفوا عن دفع راتبي أجهل كيف سندبر أمرنا
    Benim maaş Çekimi tuttukları o kötü yere gitmem gerek. Open Subtitles لا بد لي من الذهاب الى ذلك المكان الشر حيث أنها تبقي راتبي.
    Her ay maaşımın bir kısmı aylak heriflere gidiyor. Open Subtitles كل شهر حصة من راتبي تذهب لمجموعة من المشردون
    Bütçeyi kısmanın en iyi yolunun benim maaşımdan kurtulmak olduğuna karar vermişler. Open Subtitles لقد قررو ان افضل طريقة لتخفيض الميزانية هي بقطع راتبي انا
    Ve maaşıma karşılık olarak,... bildiğim tüm bu şeyleri,... insanlara söylemem. Open Subtitles عندي حل أفضل ، أحتفظ بي علي لائحة المرتبات كمستشار خارجي وفي مقابل راتبي
    Ay sonu gelmeden biraz ödeme alabilir miyim? Avans gibi... Open Subtitles هل يمكن أن أطلب منك الحصول على راتبي مقدما لأن لدي بعض الالتزامات
    Eğer mümkünse önceki maaşımla fabrikaya geri dönmek isterim. Open Subtitles إن كان الأمر ممكنًا، أريد العودة للعمل في المصنع بنفس راتبي الحالي
    Bunu merak etme. Şüphelenmek için para alıyorum. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة
    Ne zaman zam alacağım peki? Bu da makul, değil mi? Open Subtitles حسناً ، متى سأحصل على زيادة راتبي هذا أمر عقلاني صحيح
    Böylece üstünden yük kalktı, ben de paramı almaya devam edeceğim. Open Subtitles بهذه الطريقة، ستخرجين من الموضوع و أيقى أنا أتلقى راتبي
    Bay Stinson diye biri ajansı arayıp maaşımı ödemeyi teklif etmiş. Open Subtitles السيد "ستينسون " اتصل بالوكالة وعرض علي ان يدفع هو راتبي
    10 dakikalık bir danışma için haftalık Ücretim verilmeseydi gelmezdim. Open Subtitles نعم غالباً لا أفعل هذا لكن لايعرض علي كثيراً راتبي الأسبوعي مقابل إستشارة مدتها 10 دقائق
    Emekli aylığımı alınca, kalanını vereceğim. Open Subtitles سوف تحصل على الباقي عندما أستلم راتبي التقاعدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus