"راودني حلم" - Traduction Arabe en Turc

    • bir rüya gördüm
        
    • Rüyamda
        
    • rüyasını gördüm
        
    • bir rüya görmüştüm
        
    • Bir aydınlanma yaşadım
        
    • rüyadaydım
        
    • kabus gördüm
        
    Dün gece çok tuhaf bir rüya gördüm. Kafamdan atamıyorum. Open Subtitles راودني حلم غريب الليلة الماضية لا أقوى على نسيانه
    bir rüya gördüm. Open Subtitles لقد راودني حلم, وفي حلمي أنت أتيت لي من جديد
    Dün gece bir rüya gördüm, Tessa Beni kendime getirdi Yıl 2037'di... Open Subtitles راودني حلم الليلة الماضية , تيسا... ولقد كان تنبية كان عام 2037
    Çok tuhaf. Ben de Rüyamda çılgın bir adada kazazedeydim. Open Subtitles هذا غريب لأنّه راودني حلم بأنّي كنتُ منبوذة على جزيرة مجنونة
    Sonunda The Talk'la ilgili bir rüya gördüm ama içinde ben yoktum. Open Subtitles أنا أخيراً راودني حلم عن "ذي تالك" و لم أكن به حتى
    Aslında, dün akşam çok garip bir rüya gördüm. Open Subtitles في الحقيقة , راودني حلم ٌغريب جدا ًالليلة الماضية
    Çılgınca bir rüya gördüm. Uyandığımda bunu gördüm. Open Subtitles راودني حلم مجنون، رأيت هذا المخلوق، ولمّا صحوت
    Dur, çok iyi hatırlıyorum. Çok tuhaf bir rüya gördüm. Open Subtitles انتظر, إني أتذكر راودني حلم غريب
    Bakın çocuklar, dün gece bir rüya gördüm. Open Subtitles أنظر، يارجال. لقد راودني حلم ليلة أمس.
    Babamın ölümünden 1 sene sonra bir rüya gördüm. Open Subtitles بعد موتِ والدي بعامٍ راودني حلم
    Baygınken bir rüya gördüm ve seriyi nasıl iki ya da üç kitap daha uzatabileceğimi buldum. Open Subtitles لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة، واكتشفت كيف أمدد السلسلة ل2 أو 3 كتب أخرى. إذا...
    Ve yetişkin Kaşif Dora hakkında erotik bir rüya gördüm. Open Subtitles ليس لأشعر أنك قريبة و لكن لأنهم مريحين لقد راودني حلم مثير عن "دورا المستكشفة" بالغة
    Seni tuttuğum.. ..bir rüya gördüm. Open Subtitles راودني حلم حضرتِه، وكنت أحضنك.
    O gece karmaşık bir rüya gördüm. Open Subtitles تلك الليلة راودني حلم مختلط.
    - Kötü bir rüya gördüm. Open Subtitles لقد راودني حلم سيء مخيف
    Tamam, madem konu açıldı bir sefer Rüyamda adam öldürmüştüm bu da oldukça havalıydı. Open Subtitles ما دمنا نتحدث راودني حلم مرة حيث قتلت رجلاً وكان هذا جيداً ثم ضاجعت والدتي
    Tuhaf. Onu dün gece Rüyamda gördüm. Open Subtitles غريب راودني حلم عنه ليلة البارحه
    Rüyamda senin buraya gelmediğini ve benim de... büyük ama görünmeyen birşey tarafından kovalandığımı gördüm... Open Subtitles راودني حلم بأنك لن تأتي وكنت... مطاردة من شيء كبير وخفي..
    Sen.. Chris'i öldürdüğümüzün rüyasını gördüm..hassiktir öldürmüşüz. Open Subtitles انت لست عاهرة جبانة لقد راودني حلم ,لقد قتلنا كريس
    Altı ay önce bir rüya görmüştüm, her şeyi yiyebileceğim bir yere gidiyordum. Open Subtitles راودني حلم منذ ستة أشهر أنني سوف أذهب لمكانٍ حيث يكون بمقدوري أن أتناول ما أشتهي
    Bir aydınlanma yaşadım. Open Subtitles راودني حلم.
    O ambulanstayken bir rüyadaydım daha çok bir tezahür anı gibiydi. Open Subtitles عندما كنت في سيارة الإسعاف راودني حلم ليس مجرد حلم بل لحظة إدراك للحقيقة
    Bir kabus gördüm. 2000 yılındaydım ve siz hiç varolmamıştınız. Open Subtitles راودني حلم أنني في العام 2000 و انكم لم تكونوا موجودين يا أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus