"ربما أنت على حق" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki de haklısın
        
    • Haklı olabilirsin
        
    • Belki de haklısındır
        
    • Belki de sen haklısın
        
    • Haklı olabilirsiniz
        
    Belki de haklısın. Belki de Noah'a çok sert davranıyorum. Open Subtitles ربما أنت على حق,ربما كنت قاسيه قليلا على نواه
    Belki de haklısın. Onu benden iyi tanıyorsun. Open Subtitles ربما أنت على حق, أنت تعرفه أكثر مني
    Belki de haklısın, nasılsam öyle kalmışımdır. Open Subtitles ربما أنت على حق مازلت كما كنت
    Carter, orada dediğin şeyde Haklı olabilirsin. Open Subtitles أسمع يا كارتر أن ما قلته لى بالاسفل ربما أنت على حق
    Belki de haklısındır. Bendeki "orospu mantığının" feci yanıldığı da olur. Open Subtitles ربما أنت على حق, أحياناً منطقي كعاهرة يفشل كلياً
    Belki de sen haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Evet, Belki de haklısın. Open Subtitles نعم، ربما أنت على حق.
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق.
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Belki de haklısın, ben bir filozofum. Open Subtitles ربما أنت على حق أنا فيلسوف
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق.
    Şey Belki de haklısın. Open Subtitles حسنا ربما أنت على حق
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Belki de haklısın. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Haklı olabilirsin. Open Subtitles ربما أنت على حق
    Haklı olabilirsin. Open Subtitles نعم، ربما أنت على حق
    Evet, Haklı olabilirsin. Open Subtitles نعم ، ربما أنت على حق
    Belki de haklısındır. Birbirimize benzemememiz konusunda. Belki de sen sevgiye, şefkate, kırılmaya alışkınsındır. Open Subtitles ربما أنت على حق ربما لا أحبك وربما انت جاهزة للحب ويمكنك التأقلم
    Belki... Belki de sen haklısın. Open Subtitles ربما .. ربما أنت على حق
    Haklı olabilirsiniz, efendim. Open Subtitles ربما أنت على حق سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus