"ربما عليك أن" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi olur
        
    • - Belki
        
    • gerekebilir
        
    • istersen
        
    • iyi olacak
        
    • Belki sen de
        
    • Belki de onu
        
    • Belki de bunu
        
    • isteyebilirsin
        
    • daha iyi
        
    • istersin
        
    • isteyebilirsiniz
        
    Belki de ona Charlotte'un böbreğini söylesen iyi olur. Open Subtitles ربما عليك أن تخبريه .عن موضوع كلية شارلوت
    Şimdiden bağışıklık sistemini alıştırsan iyi olur. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما عليك أن تحاول تحصين نظامك المناعي قليلاً
    - Belki de yanlış kişiyle evlendin. - Sözlerine dikkat et! Open Subtitles ربما تزوجت المرأة الخطأ - ربما عليك أن تراقب فمك -
    Sonra bunu San Carlos'a götürmen gerekebilir. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذها إلى سان كارلوس فيما بعد
    Ama zafer sarhoşluğuna, ya da senin durumunda sadece sarhoşluğa, kapılmadan önce yaptığımız anlaşmayı bir düşün istersen. Open Subtitles قبل أن أعرفك كانت أحوالى فى تصاعد دائم و لكن معك أنحسر رويداً رويداً ربما عليك أن تفكرى فى الإتفاق الذى بيننا
    Bu konuda bir şeyler yapsan iyi olacak şerif. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل شيئاً بهذا الخصوص أيها الشريف
    Belki sen de ağız spreyi kullanmalısın sörfçü çocuk. Open Subtitles ربما عليك أن تجرب حبوب النعناع، يا فتى ركوب الأمواج
    Belki de onu bir randevuya götürüp kendi yapmak istediğin bir şeyi yapmalısın. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذها إلى موعد غرامي وتفعل شياء أنت تريد فعله
    Belki de bunu ona söylemelisin. Open Subtitles حسناً ، ربما عليك أن تريه ما عليه أن يفعل
    Tamam, ama bu işe yaramazsa rehineni bir kalkan olarak kullanmayı isteyebilirsin. Open Subtitles حسناً، لكن إن لم ينفع هذا ربما عليك أن تفكّر في استعمال رهائنك كدرع
    - Bunu yaptığına inanamıyorum. - İnanmaya başlasan iyi olur belki de. Open Subtitles لا أصدق أنك فعلت ذلك ربما عليك أن تبدأي بالاعتياد على هذه الفكرة
    - Hey, polis. Atlamadan önce bir baksan iyi olur, ha? Open Subtitles ربما عليك أن تنظر أولاً قبل أن تقفز، لدينا حقوق
    Şimdi göreceğin şey için kendini hazırlasan iyi olur. Open Subtitles ربما عليك أن تجهزي نفسك لما سيعرض بعد هذا
    Sadakatini biraz daha düsünsen iyi olur asker. Open Subtitles ربما عليك أن تفكر أكثر للإخلاص ، أيها الجندي
    Biraz uzaklaşsanız iyi olur. Üzerinizdeki ceket güzele benziyor. Open Subtitles ربما عليك أن تتراجع يبدو أن هذه السترة غالية
    - Belki de çağrılarına bu sefer cevap verirsin. Open Subtitles لذا ربما عليك أن تعاود الاتصال هذه المره
    - Belki de hiçbir şey yapmayan başka birini bulabilirsin ve beraber hiçbir şey yapmayabilirsiniz. Open Subtitles وبائعي الأزهار اذا ربما عليك أن تجد شخصا أخر لن يفعل شيئا لكي لا تفعلا شيئا معا
    Gerçek koşullarda rüzgârı biraz daha dengelemen gerekebilir. Open Subtitles في حالة واقعية ربما عليك أن تعادل بينه وبين الريح هنا
    O yüzden öfkenizi... ..kelimelere dökmeniz gerekebilir. Open Subtitles على وجوههم بعض الحقن ربما عليك أن تقولي:
    İleride böyle bir şeyin başına gelmesini önlemek istersen bayanlara karşı daha kibar olmayı deneyebilirsin. Open Subtitles إذا أردت أن تتجنب ذلك في المستقبل، ربما عليك أن تكون ألطف مع السيدات.
    Kanser riski taşıyormuş, kontrol ettirseniz iyi olacak. Open Subtitles قال إنها يمكن أن تكون سرطانية، ربما عليك أن تخضع لكشف طبي.
    Belki sen de kız kardeşini denemelisin. Open Subtitles حسنا ربما عليك أن تجرب حظك مع شقيقتها ؟
    Belki de onu yatağa biraz daha erken götürmelisin. Open Subtitles ربما عليك أن ترسليه إلى فراشه أبكر قليلاً
    Nefesini ne kadar tutabileceğini merak ediyorum. Belki de bunu denemeliyiz. Open Subtitles أتساءل كم يمكنك ان تحفظ نفسك ربما عليك أن تكتشف
    Zaten elinde psikopat bir zorba var. Biliyorsun, belki de manyak kolleksiyonunda yavaşlamak isteyebilirsin. Open Subtitles لقد أصبت بالجنون سلفاً في رأسك ربما عليك أن تتمهل عن طريق جمع الأصداف البحرية بالإضافة أنت تعرف أنه اليوم الأول
    - Doktora sorsanız daha iyi olmaz mı? - Espriyi bırak! Open Subtitles ربما عليك أن تسأل الطبيب لا تهم الملاحظات البارعة
    Gitmeden önce belki duymak istersin. Open Subtitles قبل أن تغادر ربما عليك أن تسمع شيئا واحدا.
    Ona bir dakika izin vermek isteyebilirsiniz. Open Subtitles ربما عليك أن تمنحه دقيقة لوحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus