"ربما نحن يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki
        
    Belki de işi sağlama almak için kalbine hızlı bir stres testi yapmalıyız. Open Subtitles ربما نحن يجب أن نعطي قلبك إختبار إجهاد سريع، لكي يكون آمن فحسب.
    Bu normal değil. Belki de dönüp onu almalıyız. Open Subtitles هو لا يبْدو طبيعي ربما نحن يجب أنْ نرْجع ونحْصل عليه
    Belki herşeyi baştan düşünmemiz gerekiyor. Open Subtitles ربما نحن يجب ان نعيد التفكير فى هذا الشئ الكامل
    Evet, Belki de tekrar kitaba bakmalıyız. Open Subtitles حسناً، ربما نحن يجب أن ينظر في الكتاب ثانيةً.
    Belki de polis raporunu doldurduktan sonra onun nasıl olduğuna bakmalıyız Open Subtitles . بعد أن أنهى تقرير الشرطة ، ربما نحن يجب أن نذهب و نرى كيف حاله
    - Hazır gelmişken, Belki konuşabiliriz. Open Subtitles . حسناً ، بينما أنا هنا ، ربما نحن يجب أن نتكلم
    - Belki de gitmeliyiz, böylece işi bitirebiliriz. - Ya da uyuyabiliriz. Open Subtitles . ربما نحن يجب أن نذهب ، لذا نحن يمكن أن ننهى هذا . أو نحن يمكن أن ننام
    - Bu çok havalı duruyor. - Belki şu tavuk şeyiyle devam ederiz. Open Subtitles هذا يبدوا رائع جداً ربما نحن يجب ان نذهب مع موضوع الدجاج
    Belki de burada kalıp bir tabak parmak tavuk yemeliyiz. Open Subtitles ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج
    Belki yemeği yakında başlatırız diye düşünüyorduk. Open Subtitles اه، كنا نفكر ربما نحن يجب ان تحصل بدأ العشاء في وقت قريب.
    Belki SG-3 durumundan dolayı testi durdurmamız gerekebilir. Open Subtitles في ضوء طوارئ اس جي -3 ربما نحن يجب أن نلغي التمرين
    Belki bir ara vermeliyiz. Dışarı çıkarız. Open Subtitles . ربما نحن يجب أن نأخذ استراحة , لنخرج
    Belki de toplanıp gitsek iyi olur. Open Subtitles ربما نحن يجب أن نحزم و نغادر.
    Belki biraz beklemeliyiz. Open Subtitles ربما نحن يجب أن ننتظر فترة
    Kiki, bana kızdığını biliyorum. - Belki de konuşmalıyız. Open Subtitles . ‏(كيكى) , أعرف أنكى منزعجة منى . ربما نحن يجب أن نتكلم
    Tamam, Belki biz... Open Subtitles حسنا,ربما نحن يجب ان
    - Belki de tahrip etmeliyiz. - Olur. Open Subtitles ربما نحن يجب أن ندمره حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus