"رجلًا صالحًا" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi bir adam
        
    • iyi bir adamdı
        
    • İyi biriydi
        
    • İyi bir insan
        
    O iyi bir adam. İyi bir adamdı. Open Subtitles كان رجلًا صالحًا.
    Ben iyi bir adam değilim. Open Subtitles {\pos(190,230)} لستُ رجلًا صالحًا.
    Akıllı ve nazik biriydi. İyi bir adamdı. Open Subtitles لقد كان ذكيًّا وودودًا، كان رجلًا صالحًا.
    Babanın deli olduğunu düşünüyordun biliyorum ama o... iyi bir adamdı. Open Subtitles أدري أنك حسبت أباك مجنونًا، لكنه كان رجلًا صالحًا.
    Hayır. Aramızdan birisini daha bugün kaybettik. İyi biriydi. Open Subtitles كلّا، لقد فقدنا رجلًا صالحًا منّا اليوم.
    Medyum, kalbimin çok fazla yük taşıdığını yirmi dolar karşılığında hafifleteceğini söyledi Ona bir yirmilik verdim, dedi ki "Yüreğini ferah tut hayatım, çok yakında iyi bir insan bulacaksın." İlk terapistim günde üç saat karanlık bir dolapta kalmamı önerdi gözlerim kapalı, kulaklarım tıkalı. TED وقالت لي العرّافة أن هناك حملاً ثقيلاً على قلبي وأنها ستخبرني ما الحل مقابل 20 دولار أعطيتها ما طلبت فقالت كفي عن القلق عزيزتي ستجدين رجلًا صالحًا قريبًا. قال الطبيب النفسي الأول أنه يجب عليّ المكوث في خزانة مظلمة 3 ساعات يوميًا مغمضة العينين، مسدودة الأذنين
    İyi bir adamdı, ama ruh ikizim değildi işte. Open Subtitles لقد كان رجلًا صالحًا لكنه لم يكن توأم روحي
    İyi bir adamdı. Open Subtitles وكان رجلًا صالحًا
    Babasının aksine, Chris iyi bir adamdı. Open Subtitles لكن على عكس أبيه، كان (كريس) رجلًا صالحًا.
    İyi bir adamdı. Open Subtitles ياللهول كان رجلًا صالحًا
    İyi bir adamdı. Open Subtitles كان رجلًا صالحًا.
    - İyi biriydi. Open Subtitles لقد كان رجلًا صالحًا.
    İyi bir insan olmak. Open Subtitles أن أكونُ رجلًا صالحًا
    İyi bir insan ve iyi bir dövüşçüydü. Evet. Open Subtitles -كان رجلًا صالحًا ومقاتلًا بارعًا
    İyi bir insan. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}رجلًا صالحًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus