"رحلتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • gittin
        
    • gidersen
        
    • terk
        
    • gittiğini
        
    • gittiğinden
        
    • ayrıldın
        
    • gittikten
        
    • gidince
        
    • Gittiğin
        
    • yoksun
        
    • gittiğinde
        
    Geçen gece neden bırakıp gittin tam da eğlenmeye başlamışken? Open Subtitles لمَ رحلتِ الليلة الماضية؟ كنّا قد بدأنا بالتمتع بوقتنا
    Sana ihtiyacım vardı, ama sen gittin. Open Subtitles لمَ رحلتِ بعيدًا؟ لقد احتجتكِ, لكنّكِ رحلتي.
    İkizler gitti, sen de gidersen gösteride sergileyecek fazla şeyimiz kalmayacak. Open Subtitles بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض
    Güneyi neden terk ettin? Ciddiyim. Open Subtitles لماذا رحلتِ من الجنوب قبل أربعين عاما يا أمي؟
    Hâlâ neden gittiğini anlamış değilim. Open Subtitles انا لازلت لا افهم لماذا رحلتِ ؟
    gittiğinden beri sürekli tepemde. Open Subtitles لم تتركني لوحدي طوال اليوم، منذ أن رحلتِ
    Kulüpten ürkütücü bir tip ile ayrıldın sandık. Open Subtitles لقد حسبناكِ رحلتِ مع أحد هؤلاء الرجال المخيفون الموجودون في الملهى.
    Sen gittikten sonra hayat benim için kolay oldu mu sanıyorsun? Çok zordu ama sadece zor da değildi. Open Subtitles هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
    Uçağının kalktığını gördüm, gittin sanmıştım. Open Subtitles شاهدت للتو طائرتكِ تقلع وإعتقدت أنكِ رحلتِ
    Şimdi gittin ya seni düşünmeden duramıyorum. Open Subtitles و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ
    Neden bana söylemeden gittin? Open Subtitles لماذا رحلتِ دون أن تدعيني أعرف بذلك ؟
    "Şimdi gittin ve nereye baksam seni görüyorum." Open Subtitles والآن بعدما رحلتِ أراكِ في كل مكان
    Seni tekrar işe aldıktan sonra çekip gidersen bırakıyorsun demektir. Open Subtitles لكنّكِ إذا رحلتِ الآن بعدما أعدتُ تعيينكِ، فهذه استقالة
    Tamam o zaman. Eğer şimdi gidersen artık geri dönemezsin. Open Subtitles حسنا,اذا رحلتِ الان لن تعودى لى مرة أخرى
    Kalmalısın çünkü gelen polisler seni bugün burada gördüklerini... doğrulayabilir, ama gece gidersen o zaman velayeti tamamen almadan kaçmış sanılacaksın. Open Subtitles عليكِ البقاء، لأن هؤلاء الضُباط بأمكانهم أن يشهدوا بأنكِ ,كُنتِ هنا اليوم وأذا رحلتِ في الليل
    40 yıl önce, gençken, neden Güneyi terk ettin? Open Subtitles عندما كنتِ شابة قبل أربعين سنة لماذا رحلتِ عن الجنوب؟
    Beni o şekilde terk ettiğinde çok kızmıştım. Open Subtitles أتعلمين بأنه حين رحلتِ بالطريقة التي قمتِ بها كنتُ غاضباً بشدّة
    gittiğini sandım ama geri döndün. Open Subtitles ظننت أنكِ رحلتِ للأبد ولكنك عدتِ يا (أنستازيا)
    ..senin nereye gittiğini bulabilirim. Open Subtitles سأعرف أين إلى أين رحلتِ
    Hayır olmaz. Ben eşyalarını getiririm. Böylece gittiğinden beri evin nasıl gözüktüğünü görmezsin. Open Subtitles تريثي، سأجلبهم لكِ كيّ لا ترين كم المكان سيء منذُ أن رحلتِ.
    Madem o kadar dönmek istiyordun, neden evden ayrıldın? Open Subtitles حسناً, إن كنتِ تريدين العودة لهذه الدرجة، فلمَ رحلتِ من البداية؟
    Ne olduysa dün gece sen gittikten sonra oldu. Open Subtitles حدث ذلك الليلة الماضية بعد أن رحلتِ
    Başından beri bizi takip ediyorlardı, sen gidince üzerimize geldiler. Open Subtitles كانوا يراقبونا مُنذُ وقتٍ طويل وحين رحلتِ أقتربوا مننا
    Her zaman seni evim gibi düşündüm ve Gittiğin zaman ben... ben çok kaybolmuş hissettim. Open Subtitles كنتُ أعتقد دائماً أنكِ وطني وعندما رحلتِ شعرتُ بالضياع
    Uzun zamandır yoksun. Open Subtitles لقد رحلتِ منذ وقتِ طويل.
    Böyle söylüyorum diye kızmazsan eğer sen gittiğinde, biraz kalbi kırıldı. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus