"رسالة بعد سماع الصافرة" - Traduction Arabe en Turc

    • sinyal sesinden sonra mesajınızı
        
    • sinyal sesinden sonra mesaj
        
    • sinyalden sonra mesaj
        
    • zil sesinden sonra mesajınızı
        
    • bip sesinden sonra mesaj
        
    • Bip sesinden sonra mesajınızı
        
    La Caridad de Dios'a ulaştınız. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    sinyal sesinden sonra mesaj bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وسوف اتصل بك لاحقاً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız Open Subtitles من فضلك ، أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Lütfen zil sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Şu anda pek de müsait sayılmam ama sinyal sesinden sonra mesaj bırakırsan, sonrasında... Open Subtitles أين أنت؟ لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن، لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة...
    Merhaba, ben Mike. sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً، أنا (مايك)، يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Profesör Malcolm Ward'ı aradınız. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles "لقد وصلتم إلى هاتف الأستاذ (مالكولم هاوارد)، يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة."
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة."
    Merhaba. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles آلو، رجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة!
    Lütfen zil sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles اتركي رسالة بعد سماع الصافرة
    bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus