"رسالتى" - Traduction Arabe en Turc

    • Mesajımı
        
    • mesajım
        
    • Notumu
        
    • mektubumu
        
    • Mektubum
        
    • mesajıma
        
    Emin ol Bay Flakfizer Mesajımı alınca uçarak gelecektir. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى
    Mesajımı mağdurların ailelerine ilettiğiniz için teşekkürler. Open Subtitles شكرا لكم لأخذ رسالتى الى العوائل التي بها مفقودين
    Dürüstçe söylüyorum, Mesajımı iletmenizi dulun oğlu hatırına istiyorum. Open Subtitles أتمنى أنك ستوصل رسالتى لأجل إبن الأرملة
    Bu size son mesajım Kardinal. Tanrım! Open Subtitles هذه كانت رسالتى الأخيرة لك أيها الكاردينال
    Pirovitch, bana bir iyilik yap ve Notumu ilet. Open Subtitles الآن يا " بيروفيتش " أرجو أن تسدى لى صنيعاً و تقوم بتبليغ رسالتى
    "sinirlenme" "mektubumu okuduğun zaman" Open Subtitles لا تغضبى عندما قرأت رسالتى
    Mesajımı alınca beni ara. Open Subtitles عاودى الأتصال بي حينما تستقبلي رسالتى.
    Lort D'Evreux'ya Mesajımı gönderdin mi? Open Subtitles هل بعثت رسالتى الى الحاكم ديفريل؟
    - Evet. - Mesajımı aldınız mı? Open Subtitles -أعتذر لتأخرى ، هل أبلغوك رسالتى ؟
    Sang-hyuk sana Mesajımı iletmedi mi? Open Subtitles ألم تصلك رسالتى مع سانج هيوك؟
    Mesajımı aldın mı? Open Subtitles هل وصلتك رسالتى ؟
    Kimseye Mesajımı bildirmemişsin. Open Subtitles لم تعطِ اى أحد رسالتى
    Mesajımı aldınız mı? Open Subtitles هل تلقيت رسالتى ؟
    Sanırım Mesajımı yanlış değerlendirdin. Open Subtitles أعتقد أنك فهمت رسالتى خطأ ..
    Şişedeki Mesajımı bulmuşsun. Open Subtitles لقد وجدت رسالتى في قنًينة
    Evet sana mesajım bu... Canın cehenneme ve kıçımı öp. Open Subtitles هذه هى رسالتى لك تبالكأيهاالأحمق!
    Geldiğinizde mesajım burada olacak. Open Subtitles رسالتى ستكون هنا عندما تصل
    4. mesajım. Open Subtitles هذة رسالتى الرابعة
    - Merhaba, Kik. Seni arıyordum. Notumu aldın mı? Open Subtitles -مرحباً يا " كيك " ، لقد كنت أبحث عنك هل تلقيت رسالتى ؟
    "kızma" "mektubumu okuduğun zaman" Open Subtitles لا تغضبى عندما قرأت رسالتى
    Mektubum hakkında hiçbir şey söylemedin. Open Subtitles لذا ، فأنت لم تقولى أى شئ بشأن رسالتى
    "Her şey boktan." Bunu da şu umut mesajıma koyayım ben. Open Subtitles "كلُ شئ فوضوى" كان على وضع هذا فى رسالتى عن الأمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus