Gerçi satırı patileriyle kaldırmakta zorlanmış olmalı. | Open Subtitles | رغم أننا قد نعاني صعوبةً برفع الساطور مع مخالبه شعر قطة ؟ |
Gerçi, biz de Afganistan'dan döndüğümüz halde bizim liderlerimiz de bütün inançlarını kaybetmişler gibi görünüyorlar. | Open Subtitles | رغم أننا عدنا من أفغانستان يبدو أن قادتنا فقدوا إيمانهم بكل شيء |
Dynastic'te birazcık yanlış bir başlangıç yaptık o anda bunu fark etmemiştik Gerçi. | Open Subtitles | لقد جرت بداية خاطئة هناك رغم أننا لم ندركها في ذلك الوقت |
Son üç senedir ayrı olsak da her zaman sana, bir eve ve çocuklara sahip olacağımı hayal ettim. | Open Subtitles | رغم أننا منفصلان منذ 3 سنوات، لطالما آمنت أن يوماً، سأحضى بكِ، بمنزل وبأطفال |
Teknik açıdan görevde olsak bile sence bir şişe şarabı paylaşmamızın bir sakıncası var mı? | Open Subtitles | إذن، رغم أننا نعمل من الناحيه الفنية هل تعتقدين أنها فكرة سديدة أن نتشارك في زجاجة من النبيذ ؟ |
En arkada olmamıza rağmen, her kelimeyi duyabildim. | Open Subtitles | إستطعت أن أسمع كل كلمة رغم أننا كنا فى الخلف |
Gerçi döşeme tahtasının, gecenin bir yarısında gıcırdamasına bir açıklama getirilmiş değil henüz. | Open Subtitles | رغم أننا حتى الآن لا نملك تفسيرًا لأصوات الخطوات تلك في منتصف الليل! |
Gerçi, henüz bütün ayrıntılar üzerinde çalışmadık. | Open Subtitles | رغم أننا لم نعمل على التفاصيل بعد |
Carol'la harika ilişkim sayesinde günlük tutmaya başladım, bu arada kendisi erkektir, Gerçi onunla daha lezbiyenlerin yapamayacağı hiçbir şeyi yapmadık. | Open Subtitles | و بدأت في تدوين يومياتي بفضل علاقتي المثيرة مع "كارول", و هو رجل رغم أننا لم نترك شيئ لا تستطيع السحاقيات فعله |
Gerçi biz artık Oregon'da yaşıyoruz. | Open Subtitles | رغم أننا نعيش الآن في (أوريجون) |
Bazılarımız sadık olmayı seçer incinmiş ve kızgın olsak da. | Open Subtitles | بعضنا يختار الولاء رغم أننا غاضبين ومجروحين |
Ayrılıyor olsak bile hâlâ ailenin bir parçası olduğunu ikimiz de hissetmek istiyorum. | Open Subtitles | .. رغم أننا سننفصل فكلينا نريدك أن تشعر أنك لاتزال جزءاً من هذه العائلة |
Bunun matematiğini biliyor olsak da bunu kendi gözlerimizle görmek şaşırtıcıydı. | Open Subtitles | رغم أننا كنا نعلم العاقبة فإن رؤيتها بأمّ أعيننا مذهلة |
Her ne kadar buraya aynı zamanda gelmiş olsak da al sana bir saksı dolusu gübre çünkü ben muhteşem biriyim. | Open Subtitles | رغم أننا وصلنا إلى هنا جميعًا في الوقت نفسه، تفضل بعض التربة التي وضعتها في وعاء لأنني رائعة. |
Biz idam mahkumu olsak da, o bize güvendi. | TED | لقد صدقنا رغم أننا كنا في طابور الموت. |
Bakın dedektif bey, üçüncü dünyanın anüsü olmamıza rağmen burada düzgün polislik yapmaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | كما ترى أيها المفتش رغم أننا في ذيل العالم الثالث... فنحن نقوم بعملنا كشرطة مؤهلة |
"Sevgili babacığım, öfkeyle ayrılmış olmamıza rağmen savaşta seni asla hayal kırıklığına uğratmayacağımı bilmeni isterim." | Open Subtitles | "أبي العزيز، رغم أننا افترقنا في لحظة غضب... أريدك أن تعرف أنني لن أجلب لك العار في المحنة التي تواجهنا" |
Kaliforniya'da 27 yıl önce aile olarak sadece 18 ay yaşamış olmamıza rağmen bunu hep hissettim. | Open Subtitles | رغم أننا لم نعش في (كاليفورنيا) كعائلة سوى لمدة 18 شهر منذ 27 عاماً كنت أشعر بهذا دائماً |