"زوجك قد" - Traduction Arabe en Turc

    • kocanız
        
    • Kocanın
        
    • Kocanızın
        
    Tamam evinize gidin. Ama şunu kafanıza sokun ki, kocanız öldürüldü. Open Subtitles حسناً إذهبي لمنزلك، ولكن إن كنت مهتمة، فإن زوجك قد قُتل.
    On saniye içinde kocanız size Raj Malhotra'nın görev dosyası konusunda bilgi verdi. Open Subtitles ـ نعم فى عشر ثوان كان زوجك قد أعطاك معلومات عن سجل خدمة راج مالهوترا
    İyi haber; kocanız ameliyatı sorun yaşamadan atlattı ama ciddi bir kafa travması var ve tepki göstermiyor. Open Subtitles الخبر الجيد أن زوجك قد نجا العملية الجراحية من دون مضاعفات لكنه عانى من صدمة شديدة بالرأس و هو لا يستجيب
    Ayrıca Kocanın öldüğünü söyleyip buna kimsenin inanmadığını da biliyorum. Open Subtitles و أنا أعرف أيضا أنك قلت أن زوجك قد مات و هذا لم يصدقه أحد
    Kocanın birincil şüphelimizle bir bağlantısı olabilir. Open Subtitles زوجك قد يكون من المشتبه بهم الرئيسيين لدينا
    Kocanızın ölme sebebi, birisinin, onun ölmesini istemiş olması olabilir. Open Subtitles هناك احتمال بان زوجك قد مات لأن احدهم اراد قتله
    Kocanızın, yaptığı cinsel bir şey yüzünden öldürüldüğünü sanıyoruz. Open Subtitles نظن ان زوجك قد استهدف بسبب شيء جنسي فعله مع تلك المومس
    Düşünüyordum da, kocanız görevdeyken olanlardan size hiç bahsetti mi? Open Subtitles كنت أتساءل فقط أذا كان زوجك قد تحدث بشأن ماحدث في الخارج؟
    "Üzgünüm ama kocanız öldü senin ve bebeğinin, yaşamak için onun kanına ihtiyacı var." Open Subtitles انا اسف لكن زوجك قد مات وانتى والطفل كلاكما بحاجه الى دمائه كى تعيشو
    Bu kadın aynı zamanda, onun ve diğer kurbanların kocanız tarafından videoya çekildiğini söylüyor. Open Subtitles وادعت أيضاً أن زوجك قد صورها بالفيديو وضحايا آخرين
    İyi haber; kocanız ameliyatı sorun yaşamadan atlattı ama ciddi bir kafa travması var ve tepki göstermiyor. Open Subtitles الخبر الجيد أن زوجك قد نجا العملية الجراحية من دون مضاعفات لكنه عانى من صدمة شديدة بالرأس و هو لا يستجيب
    kocanız vurulduğu için üzgünüm. Ama bu pes etmeyi gerektirmez. Open Subtitles أنا متأسفة أن زوجك قد أًصيب ولكن ذلك ليس كافياً لقلب الأمور
    Takdir edersiniz ki sıra dışı bir durum, zira kocanız yasal olarak ölü ilan edilmiş ve bahsettiğiniz kişi başka bir ad kullanıyor. Open Subtitles انه وضع غير اعتيادي والذي سوف تقدرينه طالما ان زوجك قد اعلن وبشكل رسمي عن وفاته
    Bayan Cunningham, kocanız taburcu edilmenizi talep etti. Open Subtitles سيدة " كانينجهام " ، إن زوجك قد قدم طلب لتخرجى من المستشفى
    - Evet. - kocanız çığlığınızı duymuş olmalı. Open Subtitles نعم ـ ولابد أن زوجك قد سمع صراخك أيضا
    Şunu keşfettim ki, hanımefendi, kocanız bizi kandırmış. Open Subtitles لقد إكتشفت يا مدام بأن زوجك قد خدعنا
    Neden Kocanın öldüğünü söyledin? Open Subtitles لماذا أخبرتني بأن زوجك قد مـات.
    Çiftlikteki arkadaşların, Kocanın geri döndüğünü söylediler. Open Subtitles أصدقائك في المزرعة قالوا أن زوجك قد عاد
    Kocanızın geçmesinden mi korkuyordunuz? Open Subtitles هل كنتِ خائفة من أنّ زوجك قد يمر عبر ذلك الباب ؟
    Kocanızın eceliyle öldüğüne inanmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعتقد أن زوجك قد مات ميتة طبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus