"سأراها" - Traduction Arabe en Turc

    • göreceğim
        
    • göreceğimi
        
    • görürüm
        
    • göremeyeceğimi
        
    • göreceğime
        
    • görüşeceğiz
        
    • görebileceğimi
        
    • görebilir
        
    • görebilecek
        
    • görüşeceğimizi
        
    • görmem
        
    • görürdüm
        
    • görüşeceğim
        
    • görecekmişim
        
    • onu görebileceğim
        
    Ve her şey iyi giderse bir gün onu Açıklar'da tekrar göreceğim. Open Subtitles و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل
    Ne onu ne de şapkayı tekrar göreceğim aklımın ucundan bile geçmezdi. Open Subtitles لم أكن أحلم أبدا أننى سأراها مرة أخرى أو أرى القبعة
    Kasten, onu aramadım- ...tamam, bir deneme hariç- ...çünkü onu karate kursunda göreceğimi biliyordum. Open Subtitles أنا لم أدعها عن قصد حسنا، ما عدا واحد متعلق لأننى أعرف أننى سأراها فى درس الكاراتيه
    Onu da hafta sonları görürüm. Open Subtitles سأراها في عطل نهاية الإسبوع.
    Ne zaman şehir onu içine çekse onu bir daha görüp göremeyeceğimi merak ediyorum. Open Subtitles وكُلّما ابتلعتها المدينة, كُنتُ أتساءل إذا كنتُ سأراها مرّة ثانية,
    Bir gün onu tekrar göreceğime eminim. Open Subtitles في أحد الأيام , إنني متأكدة من أنني سأراها ثانية
    Yarın gece görüşeceğiz, yakında evlerine girerim herhalde. Open Subtitles سأراها ليلة الغد اذا يجب ان اكون بالمنزل بوقتٍ قريب
    McKeesport, Pennsylvania'da vermiş. Onu bir daha görebileceğimi hiç sanmıyordum. Size ne kadar teşekkür etsem az. Open Subtitles ولم اتوقع انى سأراها مرة اخرى انا لا استطيع ان اقدم لكم ما يكفى من شكر
    Onu yanlızca bir kez daha göreceğim ve durumumuzu anlatacağım. Open Subtitles سأراها فقط لمرة واحدة أخرى لكي أخبرها عنا
    Senin kanlı ellerinden ülkemi kurtarmadan önce, öldüğünü göreceğim. Open Subtitles قبل أن أتلقى بلدى من يديك الداميتان سأراها تموت
    Onu bir daha görmeyeceğimi söylemem anlamsız olur, çünkü göreceğim. Open Subtitles ولا معنى أن أقول بأنني لن أراها مرة أخرى، لأنني سأراها
    - Düğüne ayakkabı almak için bir dükkana girmişti ...ve, yada yada yada, onu altı ile sekiz ay sonra göreceğim. Open Subtitles ذهبت تتسوق لشراء حذاء للزفاف وإلى آخره، سأراها بعد ستة إلى ثمانية أشهر.
    Onu burada göreceğimi bilmeliydim. Open Subtitles يا إلهي, كان يجب أن اعلم بأنني سأراها هنا
    Onu yarın oturumda göreceğimi söyle. Doğru neyse onu ortaya çıkaracağız. Open Subtitles اخبريها بأنّي سأراها بالغد بجلسة الاستماع و نحن سنكتشف الحقيّقة
    Tatlı popoya onu haftaya sınıfta göreceğimi söyle. Open Subtitles اخبر "شوجر-بانتس" انى سأراها فى الحصة الاسبوع القادم.
    Bir gün onu yine rüyalarımda görürüm belki. Open Subtitles سأراها في أحلامي يوما ما
    Bir daha göremeyeceğimi sandığım bir kız. Open Subtitles فتاةً لم أظن أني سأراها مرة أخرى
    Işıklar sönmeden onu göreceğime eminim. Open Subtitles متأكدة بأنني سأراها قبل نهاية اليوم
    Beth'e söyle, 4'te görüşeceğiz. Open Subtitles اخبر " بيث " انني سأراها الساعة الرابعة.
    O zamandan beri ondan neden haber alamadığımı anlamıyordum, ...sonradan antrenman yaptığını ...ve bugün onu görebileceğimi farkettim. Open Subtitles أنا لم أفهم لماذا لم اسمع منها خبراً منذ ذلك لكنني إعتقدتُ أنها كانت تتدرب و كنتُ سأراها اليوم
    Onu tekrar görebilir miyim acaba? Open Subtitles أتساءل إذا ما كنت سأراها مرة أخرى
    Onu görebilecek miyim yoksa şikayette mi bulunayım? Open Subtitles هل سأراها الآن ؟ أم أصدر بلاغ صرف ؟
    Annene yakında görüşeceğimizi söyle. Open Subtitles رجاءً... أخبري والدتكِ بأنني سأراها قريبًا
    O halde, galiba onu başka sefere görmem gerekecek. Open Subtitles أظن إذن أنني سأراها المرة القادمة
    Onu mutlaka görürdüm. Open Subtitles كنت سأراها كنت أجلس هنا طوال الوقت
    Geçen sene yaptım. Bu akşam görüşeceğim kızla. Open Subtitles لقد فعلتها العام الماضي مع فتاة سأراها الليلة, في الواقع
    Evet. Onu bir daha görecekmişim. Open Subtitles نعم ، سأراها مجدداً
    5 yıldan sonra sonunda onu görebileceğim! Her şeyi kendim pişirdim. Bir de kek yaptım. Open Subtitles سأراها بعد مضي 5 سنوات لقد طهيت كل شئ بنفسي لقد خبزت كيكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus