"سألتم" - Traduction Arabe en Turc

    • sordunuz
        
    • Sormanıza
        
    • sorsanız
        
    • sorarsanız
        
    Neden yargıya varmakta bu kadar acele ediyoruz diye kendinize sordunuz mu? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم من قبل لماذا التسرع فى الحكم؟
    Kendinize sordunuz mu Ödemeniz gereken bedel ne? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم ، ما هو الثمن الذي يمكن أن تدفعوه ؟
    Hepiniz nasıl yardım edebileceğinizi sordunuz. Open Subtitles سألتم جميعًا عمّا بوسعكم تقديمه من مساعدة.
    Sormanıza sevindim. Open Subtitles أنا سعيد لأنكم سألتم
    Sormanıza sevindim. Open Subtitles سعيد أنكم سألتم.
    Matematikçilere sorsanız onlar da aynı şeyi söyler. Open Subtitles إن سألتم رياضيين محترفين يقولون لكم
    Ve eğer modellere bunun neden olduğunu sorarsanız, ve tamam, peki, evet, sonuç olarak bizim atmosfere koyduğumuz karbon dioksitten dersiniz. TED وإن سألتم النماذج عن السبب، وأنتم تقولون، حسنا، نعم، أن السبب الأساسي هو ثاني أوكسيد الكربون الذي نطلقه بالجو.
    Ve bende şu sonuca vardım, çünkü siz öbür soruyu sordunuz "Göremediğin diğer şey nedir?" TED ولقد وصلت إلى استنتاج لأنكم قد سألتم هذا السؤال الآخر , "ما هو الشيء الأخر الذي لا تستطيع أن تراه؟"
    Erkek değiliz. Ve sonra kendinize "hayatta başka şeyler yok mu?" diye sordunuz. Open Subtitles وحينها سألتم أنفسكم "هل هنالك شيئ أكثر في الحياة؟"
    Hiç kendinize meditasyonun ortasında şunu sordunuz mu, Open Subtitles هل سألتم أنفسكم يوماً في ساعة تأمل
    Köpeğe sordunuz mu? Open Subtitles هل سألتم الكلب ؟ هل سألنا الكلب ؟
    Cinayet dedektiflerisiniz. Silah sordunuz. Open Subtitles .أنتم محققي جرائم قتل سألتم عن المسدس
    Kendinize şu soruyu kaç kere sordunuz... Open Subtitles كم مرة سألتم أنفسكم السؤال التالي ؟
    Jim Atwood'a partide neden Trish'le kavga ettiğini sordunuz mu? Open Subtitles هل سألتم ( جيم أتود ) حول لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟
    - Kimseye sordunuz mu? Open Subtitles - هل سألتم احداً بشأن هذا؟
    Sormanıza sevindim. Open Subtitles سعيد أنكم سألتم
    Hangi Avrupalı'ya sorsanız, Open Subtitles لو سألتم أوروبيًا
    bu güçün şuan dunyada nasıl dağıldığını sorarsanız, üç boyutlu satranç oyunu gibi dağılır TED لو سألتم كيف تتوزع القوة في العالم اليوم، ستجدونها تتوزع بطريقة أشبه بلعبة الشطرنج ذات الأبعاد الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus