Kulağa o kadar sıkıcı geliyor ki, kendi kendime konuşmaya devam edeceğim. | Open Subtitles | ذلك مملّ جداً بالنسبة لي لذلك أتعلمين ماذا سأفعل؟ فقط سأواصل حديثي |
Gelişmekte olan ülkelerde muhabirliğe ve araştırmacılığa devam edeceğim, fakat bunu daha farklı görüş ilkeleriyle yapacağım. | TED | سأواصل العمل كباحثة ومراسلة في الدول النامية، لكني أفعل ذلك بأخلاقيات رؤية معدلة. |
PP: İş için sevgi ve tutkum var, bu yüzden halkım için çalışmaya devam edeceğim. | TED | ب.ب: لدي حب وشغف للوظيفة، لذا سأواصل العمل من أجل شعبي. |
Ben de araştırmaya devam edeyim. Lagos hakkında büyük gelişme kaydetmek üzereyiz. | Open Subtitles | اعتقد اننى سأواصل البحث فأنا اظن اننا اقتربنا من خط سير هذا اللاحوس الكبير |
Haftaya pediatri yazmanlığına başlıyorum. Nasıl böyle devam ederim bilemiyorum. | Open Subtitles | سوف أبدأ التحضير فى تخصص الأطفال الأسبوع القادم لا أدرى كيف سأواصل |
Ben yazmaya devam edeceğim çünkü bu benim işim. | TED | سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي. |
Ama o zamana kadar, kendimi kaptırıp, kuru ve paslı boğaza karşı... verdiğim savaşta, elimden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğim. | Open Subtitles | بهذه الأثناء سأواصل تدليل نفسي و سأستمر بعمل أفضل مالدي بالمعركة الجيدة ضد التعفن الجاف والصدأ |
Kötü adam tekrar arıyor. Konuşmayı kabul edene kadar aramaya devam edeceğim. | Open Subtitles | أنا الشرير مجدداً، سأواصل الإتصال حتى تكلّميني |
Ben Polilna Decker'ın kalıntıları üzerinde çalışmaya devam edeceğim bakalım bir yere varabilecekmiyiz. | Open Subtitles | سأواصل العمل على جثة بولينا ديكر لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما |
Rodney, ne diyeceğin umurumda değil. Bunun üstünde çalışmaya devam edeceğim, tamam mı? | Open Subtitles | رودني ، لا يهمني ما ستقول أنا سأواصل العمل على هذا الأمر ، حسنا؟ |
Ölmem gerekiyor yoksa insanlara zarar vermeye devam edeceğim. Lütfen. | Open Subtitles | يجب أن أموت و إلا سأواصل أذية الآخرين، أرجوكِ |
12 yıl boyunca bunu yaptım; tüm hayatım boyunca da yapmaya devam edeceğim. | Open Subtitles | قمت بهذا لـ12 سنة و سأواصل القيام بهذا طوال حياتي |
Müsaadenizle sizi yakından takip etmeye devam edeceğim. Ta ki bu kriz aşılana kadar. | Open Subtitles | بأمركِ سأواصل حمايتكِ حتى تمر الأزمة الحالية |
Bu görüntü üzerinde çalışmaya devam edeceğim ama siz çocuklar kabul etmelisiniz ki bu tüylerinizi diken diken ediyor, öyle değil mi? | Open Subtitles | حسناً، سأواصل العمل على هذا التصوير لكن يجب أن تقروا أن هذا أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟ |
12 yıl boyunca bunu yaptım; tüm hayatım boyunca da yapmaya devam edeceğim. | Open Subtitles | قمت بهذا لـ12 سنة و سأواصل القيام بهذا طوال حياتي |
İyi olduğum tek konu temizlik, bu yüzden buna devam edeceğim. | Open Subtitles | التنظيف هو الشيء الوحيد الذي أجيده، لذا سأواصل في ذلك |
Ve sen boyun eğene kadar hayatını parçalamaya devam edeceğim bütün yaptığın iyilikleri sileceğim sevdiğin herkesten seni ayıracağım. | Open Subtitles | و سأواصل تفكيك حياتك حتى تمتثل سأمحو كل عمل صالح فعلته في أي وقت مضى |
Bütün meselenin bu olduğundan eminsen, aramaya devam edeyim. | Open Subtitles | سأواصل البحث، إذا كنت متأكدا من أن هذا كل ما في الأمر؟ |
Onları sıkıştırmaya devam ederim. | Open Subtitles | سأواصل الضغط عليهم، لكن في هذه الأثناء.. |
Yöneticiden yok ama ama havadan izlemeye devam ediyorum. | Open Subtitles | ليس من خلال المراسل لكني سأواصل التدقيق بالتغطية الجوية |
Ben siddet içermeyen bir direnise devam edecegim, birarada olabilecegimize Israillileri ikna edene kadar. | Open Subtitles | أنا سأواصل المقاومة في مقاومة غيرعنيفة ، حتى يمكننا أن نتعايش حتى يمكننا أن نقنع الإسرائيليين |
Bunu yapmayı sürdüreceğim. Sughar büyümeye devam edecek. | TED | سأواصل العمل على ذلك. أما سوجار فستواصل النمو. |
Sorun değil. Rolümü devam ettiririm ve yakında her şey sona erer. | Open Subtitles | لا بأس، سأواصل التمثيل، وسينتهي الأمر عما قريب. |
Hayatıma nasıl devam edebilirim? | Open Subtitles | كيف سأواصل حياتي الآن |