"سأواصل" - Traduction Arabe en Turc

    • devam edeceğim
        
    • devam edeyim
        
    • devam ederim
        
    • devam ediyorum
        
    • devam edecegim
        
    • sürdüreceğim
        
    • devam ettiririm
        
    • devam edebilirim
        
    Kulağa o kadar sıkıcı geliyor ki, kendi kendime konuşmaya devam edeceğim. Open Subtitles ذلك مملّ جداً بالنسبة لي لذلك أتعلمين ماذا سأفعل؟ فقط سأواصل حديثي
    Gelişmekte olan ülkelerde muhabirliğe ve araştırmacılığa devam edeceğim, fakat bunu daha farklı görüş ilkeleriyle yapacağım. TED سأواصل العمل كباحثة ومراسلة في الدول النامية، لكني أفعل ذلك بأخلاقيات رؤية معدلة.
    PP: İş için sevgi ve tutkum var, bu yüzden halkım için çalışmaya devam edeceğim. TED ب.ب: لدي حب وشغف للوظيفة، لذا سأواصل العمل من أجل شعبي.
    Ben de araştırmaya devam edeyim. Lagos hakkında büyük gelişme kaydetmek üzereyiz. Open Subtitles اعتقد اننى سأواصل البحث فأنا اظن اننا اقتربنا من خط سير هذا اللاحوس الكبير
    Haftaya pediatri yazmanlığına başlıyorum. Nasıl böyle devam ederim bilemiyorum. Open Subtitles سوف أبدأ التحضير فى تخصص الأطفال الأسبوع القادم لا أدرى كيف سأواصل
    Ben yazmaya devam edeceğim çünkü bu benim işim. TED سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي.
    Ama o zamana kadar, kendimi kaptırıp, kuru ve paslı boğaza karşı... verdiğim savaşta, elimden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğim. Open Subtitles بهذه الأثناء سأواصل تدليل نفسي و سأستمر بعمل أفضل مالدي بالمعركة الجيدة ضد التعفن الجاف والصدأ
    Kötü adam tekrar arıyor. Konuşmayı kabul edene kadar aramaya devam edeceğim. Open Subtitles أنا الشرير مجدداً، سأواصل الإتصال حتى تكلّميني
    Ben Polilna Decker'ın kalıntıları üzerinde çalışmaya devam edeceğim bakalım bir yere varabilecekmiyiz. Open Subtitles سأواصل العمل على جثة بولينا ديكر لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما
    Rodney, ne diyeceğin umurumda değil. Bunun üstünde çalışmaya devam edeceğim, tamam mı? Open Subtitles رودني ، لا يهمني ما ستقول أنا سأواصل العمل على هذا الأمر ، حسنا؟
    Ölmem gerekiyor yoksa insanlara zarar vermeye devam edeceğim. Lütfen. Open Subtitles يجب أن أموت و إلا سأواصل أذية الآخرين، أرجوكِ
    12 yıl boyunca bunu yaptım; tüm hayatım boyunca da yapmaya devam edeceğim. Open Subtitles قمت بهذا لـ12 سنة و سأواصل القيام بهذا طوال حياتي
    Müsaadenizle sizi yakından takip etmeye devam edeceğim. Ta ki bu kriz aşılana kadar. Open Subtitles بأمركِ سأواصل حمايتكِ حتى تمر الأزمة الحالية
    Bu görüntü üzerinde çalışmaya devam edeceğim ama siz çocuklar kabul etmelisiniz ki bu tüylerinizi diken diken ediyor, öyle değil mi? Open Subtitles حسناً، سأواصل العمل على هذا التصوير لكن يجب أن تقروا أن هذا أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟
    12 yıl boyunca bunu yaptım; tüm hayatım boyunca da yapmaya devam edeceğim. Open Subtitles قمت بهذا لـ12 سنة و سأواصل القيام بهذا طوال حياتي
    İyi olduğum tek konu temizlik, bu yüzden buna devam edeceğim. Open Subtitles التنظيف هو الشيء الوحيد الذي أجيده، لذا سأواصل في ذلك
    Ve sen boyun eğene kadar hayatını parçalamaya devam edeceğim bütün yaptığın iyilikleri sileceğim sevdiğin herkesten seni ayıracağım. Open Subtitles و سأواصل تفكيك حياتك حتى تمتثل سأمحو كل عمل صالح فعلته في أي وقت مضى
    Bütün meselenin bu olduğundan eminsen, aramaya devam edeyim. Open Subtitles سأواصل البحث، إذا كنت متأكدا من أن هذا كل ما في الأمر؟
    Onları sıkıştırmaya devam ederim. Open Subtitles سأواصل الضغط عليهم، لكن في هذه الأثناء..
    Yöneticiden yok ama ama havadan izlemeye devam ediyorum. Open Subtitles ليس من خلال المراسل لكني سأواصل التدقيق بالتغطية الجوية
    Ben siddet içermeyen bir direnise devam edecegim, birarada olabilecegimize Israillileri ikna edene kadar. Open Subtitles أنا سأواصل المقاومة في مقاومة غيرعنيفة ، حتى يمكننا أن نتعايش حتى يمكننا أن نقنع الإسرائيليين
    Bunu yapmayı sürdüreceğim. Sughar büyümeye devam edecek. TED سأواصل العمل على ذلك. أما سوجار فستواصل النمو.
    Sorun değil. Rolümü devam ettiririm ve yakında her şey sona erer. Open Subtitles لا بأس، سأواصل التمثيل، وسينتهي الأمر عما قريب.
    Hayatıma nasıl devam edebilirim? Open Subtitles كيف سأواصل حياتي الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus