"ساعة على الأقل" - Traduction Arabe en Turc

    • En az bir saat
        
    • En azından bir saat
        
    İşinize devam edin. Bu adamlara En az bir saat tanımak zorundasınız. Open Subtitles . ابدءوا عملكم عليكم أن تمنحوا هؤلاء الرجال ساعة على الأقل
    Peki, bu kadar yedikten sonra En az bir saat yüzmeseniz iyi olur. Open Subtitles حسنا، أظن أنك لا يجب أن تسبح إلا بعد مرور ساعة على الأقل بعد الأكل
    Yedikten sonra En az bir saat bekleyip havuza öyle girmeliyiz, değil mi? Open Subtitles هل من الحقيقية أن علينا الإنتظار ساعة على الأقل بعد الأكل قبل دخول المسبح؟
    Ondan sonra En az bir saat beklemen lazım, direksiyona oturmadan önce. Open Subtitles وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة
    Pekâlâ, ama biliyorsun ilk otobüs En azından bir saat sonra gelir. Open Subtitles حسناً, لكنّك تعرفين الحافلة القادمة لا تأتي الا بعد ساعة على الأقل
    En az bir saat önce sınırı geçmeye çalışmalıydı. Open Subtitles كان يجب أن يحاولوا أن يعبروا الحدود منذ ساعة على الأقل
    Şehrin öteki ucundayım. Oraya gelmem En az bir saat sürer. Open Subtitles أنا في جانب المدينة الآخر، سأستغرق ساعة على الأقل لأصل إلى هناك
    Şehrin öteki ucundayım. Oraya gelmem En az bir saat sürer. Open Subtitles أنا في جانب المدينة الآخر، سأستغرق ساعة على الأقل لأصل إلى هناك
    En az bir saat kendi başımıza kalmalıyız. Open Subtitles من المفترض ان نكون لوحدنا طيلة ساعة على الأقل
    Ama eviserasyon En az bir saat sürer. Open Subtitles لكن نزع الأحشاء يستغرق ساعة على الأقل.
    Beş dakika mı? Ama En az bir saat konuştuk. Open Subtitles كنّا نتحدث لمدة ساعة على الأقل
    Yoldalar ancak En az bir saat uzaklıktalar. Open Subtitles "همّ في الطريق، لكنّهم على بُعد ساعة على الأقل"
    En az bir saat demişti. Open Subtitles قال إنه سيستغرق ساعة على الأقل
    Sizi En az bir saat daha beklemiyorduk. - Cora. Open Subtitles لم نتوقع وصولكما حتى ساعة على الأقل
    En az bir saat. Open Subtitles ساعة على الأقل.
    En az bir saat şarj olması gerekiyor. Open Subtitles الشحن سيحتاج ساعة على الأقل
    Yüzmeye bensiz gidin. Her şeyi baştan kurmam gerek. En azından bir saat falan sürecek. Open Subtitles اذهبوا للسباحة من دوني، عليّ إعادة تنزيل كل شيء وقد يأخذ مني هذا ساعة على الأقل
    En azından bir saat kazanmış oluruz. Open Subtitles هذا من المرجّح سيمنحنا ساعة على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus