"ساعدني على" - Traduction Arabe en Turc

    • yardım et
        
    • yardımcı ol
        
    • yardım etti
        
    • yardım edin
        
    • sağladı
        
    • Bir el at da
        
    • bana yardımcı
        
    Evet, şu mini-buzdolabını güvenlik görevlisine görünmeden geçirmeme yardım et. Open Subtitles أجل، ساعدني على تهريب هذا البراد الصغير من رجال الأمن
    O zaman o fotoğrafı çekeni ve mesajları göndereni bulmama yardım et. Open Subtitles إذا ساعدني على معرفة من يرسل هذه الرسائل ومن إلتقط تلك الصورة
    Muhbiri bulmama yardım et, iddialar geri çekilir. Open Subtitles ساعدني على العثور على هذا المخبر وكل هذا سينتهي.
    Yardım etmek istiyorsan unutmama yardımcı ol, lütfen. Open Subtitles اذا تريد ممساعدتي ساعدني على النسيان. أرجوك
    Fikrimi oluşturmamda bana yardım etti, ne demek istediğimi anladıysan. Open Subtitles نوع ما ساعدني على موقفي إذا كنت تعرف ما أعنيه
    -Evet, efendim. Bir köpeği ve havlulu iki kızı bulmama yardım edin. Open Subtitles ساعدني على العثور على كلب وبنتان في المناشف
    Tutuklanmanı erteleyecek bilimsel bir şeyler bulmama yardım et. Open Subtitles ساعدني على العثور على بعض العلم بأنّني يمكن أن أعلّق هذا على.
    Önce bana yardım et, kalkayım. Sonra birlikte gideriz. Open Subtitles ساعدني على النهوض أولاً و بعدها نذهب معاً
    Onların ölümünün senin niyetine nasıl hizmet ettiğini anlamama yardım et. Open Subtitles ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك.
    Bu çocuğa göz kulak olmama yardım et. İyilerden bir tanesi. Open Subtitles ساعدني على الاعتناء بهذا الولد فهو أحد الصالحين
    Bak bana yardım et onlar bulmadan önce bul onu. Open Subtitles إسمع، ساعدني على إيجادها قبل أن يجدها الآخرون هذا كل ما أطلبه
    Bunu çözeceğiz. Sen bana aileme bakmada yardım et, beraberce çözeceğiz. Open Subtitles اتعلم ماذا , ساعدني على الاهتمام عائلتي , وسأساعدك في
    Haydi. Bitirelim şu işi. yardım et bana. Open Subtitles هيّا، فلنتمّ هذا الأمر فحسب ساعدني على إتمام هذا الأمر
    yardım et. Open Subtitles ،سوف يقوم المسعفون بعلاجها ساعدني على النهوض
    Yatak, yatak. yardım et, yatağı düzeltelim. Open Subtitles السرير ، السرير ساعدني ، ساعدني على ترتيب السرير
    Seni doğurduğum için en azından bana bu aşkı bir anı olarak saklamamda yardım et. Open Subtitles منذ أن ولدت ساعدني على الأقــل لأبقـي ذلك الحب كـ ذاكرة
    Uçuculuğuma yardım et ve uyuşturucuları hemen klozete atayım. Open Subtitles ساعدني على الطيران, وسأترك المخدرات حالاً
    Tüm bu yaptıklarına değecek kadar sana ne yaptığımı anlamama yardımcı ol. Open Subtitles ساعدني على فهم الشيء المروع الذي قمت به ضدك والذي يستحق عناء القيام بكل هذا
    Okul harikaydı ve belki okula gitmek bu Media Lab'a sahip olmama yardım etti, emin değilim. TED المدرسة كانت ممتازة، و لعل الذهاب للمدرسة ساعدني على
    Elli iki kişi. Çoğu kaydetmeme yardım edin. Open Subtitles اثنان وخمسون شخصا ساعدني على انقاذ هذا العدد الكبير
    Bütün bunları bilmek karar verirken rahatlamamı sağladı. TED درايتي بكل هذا الأمر ساعدني على الاسترخاء عند اتخاذ القرارات.
    - Bir el at da çıkarıp ne varmış görelim. Open Subtitles حسناً ساعدني على إخراجه ولنرى ماذا يحدث
    Ailemi desteklememde bana yardımcı oldu, güvende olmaları için onları başka bir ülkeye getirebildim. TED ساعدني على دعم أسرتي، وجلب عائلتي إلى بلدٍ آخر، ليكونوا في أمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus