"سبب قدومك" - Traduction Arabe en Turc

    • Neden geldiğini
        
    • yüzden mi
        
    • rüzgâr attı
        
    • yüzden geldin
        
    • gelme sebebin
        
    • gelmenin sebebi
        
    • gelme sebebiniz
        
    Neden geldiğini biliyorum, sonra tartışalım. Open Subtitles أنّي أعرف سبب قدومك إلى هنا. بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً.
    Buraya Neden geldiğini söyleyecek misin? Open Subtitles أخبرني عن سبب قدومك إلى هنا مجدداً ؟
    Bize Neden geldiğini yeni yeni anlıyorum. Open Subtitles الآن بدأت أفهم سبب قدومك إلينا.
    Bu yüzden mi buraya geldin? Open Subtitles و هل هذا هو سبب قدومك الى هنا؟
    Seni kasabaya hangi rüzgâr attı? Open Subtitles ما سبب قدومك إلى البلدة؟
    Şimdi anladım sen buraya bu yüzden geldin seninle sonra görüşeceğim. Open Subtitles . لقد فهمت الآن سبب قدومك إلى هنا . سوف أستجوبك لاحقاً
    Bana gelme sebebin, belki de asıl mesleğinin öğretmenlik olmasıdır diye düşündüm. Open Subtitles اعتقدت أن سبب قدومك لزيارتي بعد خروجك أن التدريس هو قدرك
    Buraya yalnız gelmenin sebebi bu. Open Subtitles وهذا هو سبب قدومك إلى هنا لوحدك
    Kanada'ya gelme sebebiniz nedir, he? Open Subtitles مـا هو سبب قدومك لكندا ، أه ؟
    Buraya Neden geldiğini çok iyi biliyorum. Open Subtitles أنا اعلم تماماً سبب قدومك إلى هنا
    Gerçekte Neden geldiğini söylesene. Open Subtitles -الآن، لمَ لا تخبرني عن سبب قدومك هنا
    Neden geldiğini şimdi anlıyorum. Open Subtitles لقد إتضح الآن سبب قدومك
    Neden geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف سبب قدومك
    Bu yüzden mi bunu istiyorsun? Open Subtitles " مدينة " نيويورك أهذا سبب قدومك إلى هُنا ؟
    Seni kasabaya hangi rüzgâr attı? Open Subtitles ما سبب قدومك إلى البلدة؟
    Buraya o yüzden geldin ya hani. Open Subtitles هذا هو سبب قدومك إلى هنا للاستمتاع
    Buraya gelme sebebin o idi. Open Subtitles إنَه سبب قدومك إلى هنا
    Buraya gelmenin sebebi bu mu? Open Subtitles هل هذا هو سبب قدومك لهنا؟
    O hâlde Bayan Simpson, buraya gelme sebebiniz... Open Subtitles (إذا، سيدة (سيمبسون، سبب قدومك... دعيني أحزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus