"سبيل للعودة" - Traduction Arabe en Turc

    • geri dönüş
        
    • geri dönüşü
        
    • geriye dönüş
        
    Bak, az önce gördüğümüz şeyden sonra, geri dönüş yok, anladın mı? Open Subtitles إنظري , بعد ما شاهدناه للتو لا سبيل للعودة , حسناً ؟
    Umarım elveda demişsindir, çünkü geri dönüş yolu yok. Open Subtitles آمل أنّكَ ودّعتهم، لأنّ لا سبيل للعودة.
    Lana'nın iyi olmasını ne kadar istesem de geri dönüş yok. Open Subtitles بقدر ما أريد رؤية (لانا) بخير مجدداً، لا سبيل للعودة
    Sanki kutsal kuralını bozmuşum da geri dönüşü yokmuş gibi. Open Subtitles كأنني كسرت قاعدتك المقدسة وقُضي الأمر، لا سبيل للعودة.
    Bi kere bana girdin mi geri dönüşü yoktur. Open Subtitles فور دخولك بي, لم يكن هناك سبيل للعودة
    Fakat geriye dönüş yok. Open Subtitles و لكن لا سبيل للعودة إلى الماضي.
    Sanırım geriye dönüş yoktur. Open Subtitles أفترض أنه لا سبيل للعودة
    Bu dönüşü olmayan bir yolculuk Josh. geri dönüş yok. Open Subtitles إنها رحلة بلا عودة يا (جوش) لا سبيل للعودة.
    Bu işin geri dönüşü yok. Open Subtitles فليس هناك سبيل للعودة
    Chase, kapıdan dışarı çıktığın anda, geri dönüşü yok. Open Subtitles تشايس) بعدما أدخل من ذلك الباب) ليس هناك سبيل للعودة
    "geriye dönüş yok. Sadece kabul et." Open Subtitles "لا سبيل للعودة فتقبل الأمر".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus